"غرب البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the west of the country
        
    • the western part of the country
        
    • north-west of the country
        
    • de l'ouest
        
    • west of the country and
        
    In Pakistan, the military campaign to root out uncontrolled militant extremists from the west of the country is also costing lives. UN وفي باكستان، تزهق أيضا أرواح في الحملة العسكرية الرامية إلى اقتلاع المتشددين المسلحين الخارجين عن السيطرة من غرب البلد.
    She said that there were programme components that included the Liberian refugees in the west of the country. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    The war in Darfur, however, had grave bearings on the human rights situation for the population in the west of the country. UN بيد أن الحرب في دارفور كانت لها آثار خطيرة في حالة حقوق الإنسان بالنسبة إلى السكان في غرب البلد.
    Neither the Sudanese Government nor rebel groups can be absolved of responsibility for the humanitarian disaster in the west of the country. UN ولا يمكن للحكومة السودانية ولا لجماعات التمرد أن تعفى من المسؤولية عن الكارثة الإنسانية في غرب البلد.
    We should also mention that we have begun redeploying the administration to the western part of the country. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحكومة بدأت تبسط إدارتها في غرب البلد.
    It visited the west of the country and crossed the Liberian border. UN وزار الفريق غرب البلد وعبر الحدود مع ليبريا.
    This has been especially evident in the west of the country. UN وهذه الحالة واضحة على الأخص في غرب البلد.
    Not achieved owing to inter- and intra-communal tensions and clashes, particularly in the west of the country in the Duékoué area. UN لم تتم بسبب التوتر والمواجهات بين الطوائف وداخل الطائفة الواحدة، خاصة في غرب البلد في منطقة دوكيوي.
    MPIGO is concentrated in the west of the country, centred on Binhouye, and the MJP on Man. UN وتتركز الحركة الشعبية الإفوارية للغرب الكبير في غرب البلد في مدينة بنهوي وتتركّز حركة العدالة والسلام في مدينة مان.
    The mission was informed by the Force Commander of ECOMICI that the situation in the west of the country had recently improved to the extent that humanitarian agencies should be able to operate there. UN وأبلغ قائد القوة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار البعثة أنه طرأ تحسن على الحالة في غرب البلد مؤخرا بحيث أصبح بإمكان وكالات المساعدة الإنسانية العمل هناك.
    Council members condemned the renewal of fighting in the west of the country and the events that had transpired, in particular in Bangolo. UN وأدان أعضاء المجلس استئناف المعارك في غرب البلد والمظالم التي تلت ذلك، ولا سيما في بانغولو.
    ISAF is planning the second stage of its expansion, which will cover the west of the country. UN وتقوم قوة المساعدة الأمنية الدولية بالتخطيط للمرحلة الثانية من انتشارها الذي سيشمل غرب البلد.
    229 meetings with local authorities in border areas in the west of the country were conducted to enhance information exchange UN عقد 229 اجتماعا مع السلطات المحلية في المناطق الحدودية في غرب البلد لتعزيز تبادل المعلومات
    We are also receiving reports of renewed fighting in the west of the country. UN ونتلقى أيضا أنباء عن تجدد القتال في غرب البلد.
    These incidents were mostly attributed to FRCI, especially in the west of the country. UN وقد نسبت هذه الحوادث عموما إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار، ولا سيما في غرب البلد.
    Also the customs presence in the west of the country increased but remained poor owing to the lack of personnel and equipment. UN وكثفت الجمارك أيضاً من وجودها في غرب البلد ولكن حضورها ظل ضعيفاً بسبب الافتقار إلى الموظفين والمعدات.
    The situation in the west of the country remained volatile owing to illegal occupation of properties UN وظلت الحالة في غرب البلد متقلبة بسبب الاستحواذ غير القانوني على الممتلكات العقارية
    In addition, training was provided to journalists in the west of the country to improve reporting of judicial proceedings UN وبالإضافة إلى ذلك، أُقيم تدريب للصحفيين في غرب البلد لتحسين إعداد التقارير الإعلامية عن الإجراءات القضائية
    There is always a risk that the conflict will flare up again, particularly in the western part of the country where the situation is extremely tenuous. UN ولا يزال خطر استئناف النزاع قائما، لا سيما في غرب البلد حيث إن الوضع هش بشكل خاص.
    By way of example, he cited a one-day seminar on human rights organized for the benefit of the Nepalese police and a similar seminar on the bill on compensation for torture organized by a regional lawyers' organization in the western part of the country. UN وضرب مثل الحلقة الدراسية التي دامت يوماً واحداً عن حقوق اﻹنسان والتي نظمت لشرطة نيبال وحلقة دراسية مماثلة عن مشروع القانون المعني بتعويض ضحايا التعذيب التي نظمتها نقابة محامين اقليمية في غرب البلد.
    The report notes the spread of this menace to the north-east and north-west of the country. UN ويلاحظ التقرير انتشار هذه الآفة في شمال شرق وشمال غرب البلد.
    Some modified vehicles have been observed in such units as the special forces, the Centre de commandement et de décision opérationnelle, the Groupement spécial de protection du Président de la République, the Garde républicaine and the Bataillon de sécurisation de l'ouest. UN ولوحظ وجود بعض المركبات المعدلة في وحدات مثل القوات الخاصة، ومركز القيادة والقرارات التشغيلية، والفريق الخاص المعني بحماية رئيس الجمهورية، والحرس الجمهوري، وكتيبة توفير الأمن في غرب البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus