The allegations concerned not slavery but a traditional practice in western Sudan. | UN | وهذه الادعاءات لا تتعلق بالرق بل بممارسة تقليدية في غرب السودان. |
This activity began in 1997 in the states of western Sudan, such as South Kordofan. | UN | وقد بدأ هذا النشاط في عام 1997 في ولايات غرب السودان مثل جنوب كردفان. |
In view of the gravity of the situation in western Sudan, in the present report, the Special Rapporteur refers to the following cases: | UN | وبالنظر إلى خطورة الوضع في غرب السودان فإن المقرر الخاص يشير في هذا التقرير إلى الحالات التالية: |
In particular, the humanitarian crisis in the Darfur region of western Sudan is still going on, and fresh reports of increasing violence indicate that the situation is not improving. | UN | وبصورة خاصة، لا تزال الأزمة الإنسانية في إقليم دارفور في غرب السودان مستمرة، وتشير التقارير الحديثة عن العنف المتزايد إلى أن الحالة لا تشهد أي تحسن. |
Already, the Council is seized with the matter of the crisis in western Sudan. | UN | والمجلس سبق أن بدأ بدراسة الأزمة في غرب السودان. |
The combination of limited arable land in the south, localized drought in Equatoria, excessive flooding in Bahr El-Ghazal and insect infestation in western Sudan accounted for the increase in the number of beneficiaries. | UN | ونجمت هذه الزيادة في عدد المستفيدين عن تضافر قلة اﻷرض الصالحة للزراعة في الجنوب، مع الجفاف المحصور في منطقة الاستوائية، والفيضان المفرط في بحر الغزال، والغزو الحشري في غرب السودان. |
Some 11,000 Chadians from the refugee camps in western Sudan were repatriated to Ouddai and Biltine Provinces in eastern Chad. | UN | وتمت اعادة زهاء ٠٠٠ ١١ تشادي الى وطنهم من معسكرات اللاجئين في غرب السودان الى اقليمي وادي وبيلتين في شرقي تشاد. |
Such practices are actually mostly identified with insurgents in the south or armed robbers, who have turned some parts of western Sudan into a lawless no-man's land. | UN | والواقع هو أن هذه الممارسات ترتبط في معظم اﻷحيان بالمتمردين في الجنوب أو اللصوص المسلحين الذين حولوا بعض أجزاء من غرب السودان الى منطقة خارجة على القانون. |
In the central plains and in the southern parts of western Sudan, savannah and shrubs prevail while the north-western parts of the country are mainly desert. | UN | فالسهول الوسطى توجد فيها حشائش السافانا وبعض الشجيرات، كذلك الأمر في غرب السودان حيث تنتشر حشائش السافانا في المناطق الجنوبية منه وتسيطر الصحراء على شمال غرب البلاد. |
The first challenge the AU Peace and Security Council has faced has been the situation in the Darfur region of western Sudan, which aroused world attention because of the reported carnage there. | UN | إن أول تحد واجهه مجلس السلام والأمن الأفريقي كان هو الوضع في منطقة دارفور غرب السودان الذي أثار اهتمام العالم بسبب ما ذكر من حصول مذبحة هناك. |
Then I went to western Sudan to Nyala, and stayed there until 1991. That was the year in which my uncle was assassinated. | UN | ثم ذهبت إلى غرب السودان وتحديدا في نيالا ومكثت بها حتى عام ١٩٩١، وهو العام الذي اغتيل فيه عمي، ورأت أسرتي أن أحل محله، ﻷنه كان عمدة. |
Only two weeks before, a group of Members of Parliament from the United Kingdom had travelled to western Sudan to investigate the allegations and had found them to be untrue. | UN | وقبل اسبوعين فقط، سافرت مجموعة من النواب البرلمانيين في المملكة المتحدة إلى غرب السودان للتحقيق في هذه الادعاءات واتضح لها أنها خاطئة. |
western Sudan resources management programme | UN | برنامج إدارة موارد غرب السودان |
Furthermore, the rebel movement (SPLM/A), intoxicated by its military operations in western Bahr-El-Ghazal state and the aggravated humanitarian situation as a result of its military operations, has made it clear that, within its plans, it does not contemplate implementing an immediate ceasefire, but rather continuing its military operations and hostilities with the purpose of trying to engulf the states of Kordofan and Darfur in western Sudan. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضحت الحركة، ثملة بعملياتها العسكرية في ولاية غرب بحر الغزال والحالة الإنسانية المتفاقمة نتيجة لتلك العمليات، أنها لا تعتزم، ضمن خططها، تنفيذ وقف فوري لإطلاق النار بل تواصل، بدلا من ذلك، عملياتها العسكرية وأعمالها الحربية بغرض محاولة ابتلاع ولايتي كردفان ودارفور في غرب السودان. |
No sooner had the war come to an end in the South than another conflict broke out in Darfur in western Sudan as a result of the environmental conditions striking the region in the form of drought and desertification, which affected the limited resources and led to competition for them. This competition took on a different complexion with the spread of weapons flooding in from neighbouring countries. | UN | وما إن وضعت الحرب أوزارها بالجنوب حتى اندلعت شرارة أخرى للنزاع في دارفور غرب السودان نتيجة للظروف البيئية التي ضربت الإقليم من جفاف وتصحر وتأثير ذلك على الموارد المحدودة والتي حدث التنافس حولها وأخذ هذا التنافس منحى آخر بانتشار السلاح المتدفق من دول الجوار. |
No sooner had the war ended in the south than another conflict was triggered in Darfur in western Sudan as a result of the environmental problems of drought and desertification that befell the region, affecting the limited resources. The resulting competition for those resources then took another turn with the proliferation of arms flowing in from neighbouring countries. | UN | وما أن وضعت الحرب أوزارها بالجنوب حتى اندلعت شرارة أخرى للنزاع في دارفور غرب السودان نتيجة للظروف البيئية التي ضربت الإقليم من جفاف وتصحر وتأثير ذلك على الموارد المحدودة والتي حدث التنافس حولها وأخذ هذا التنافس منحى آخر بانتشار السلاح المتدفق من دول الجوار. |
Marrah mountains - western Sudan. | UN | جبل مرة - غرب السودان. |
The Sudan was striving to address issues in post-conflict areas in the South and in western Sudan and was cooperating fully with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). | UN | والسودان يسعى من أجل معالجة مسائل تتعلق بقضايا ما بعد النـزاع المسلح في الجنوب وفي غرب السودان ويتعاون بشكل كامل مع " العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور " . |
(e) The escalation of Arab problems and involvement of international dimensions, such as we see in western Sudan (Darfur); likewise, there is the failure of the communities concerned to reach agreement and national reconciliation quickly in order to restore the national and international identity of their country, as is the case in Somalia; | UN | (هـ) تصاعد المشاكل العربية وتداخل الأبعاد الدولية لها مثلما نراه في غرب السودان (دارفور)، وكذلك فشل المجتمعات المعنية في التوصل السريع إلى تواؤم ووفاق وطني يتيح استعادة الشخصية الوطنية والقومية والدولية لبلدهم مثلما يحدث في الصومال. |
With respect to Sudan, in a press release of May 2003, UNICEF noted that since the formation of the Government of Sudan's Committee for the Eradication of the Abduction of Women and Children in May 1999, UNICEF had supported work by the authorities and tribal communities in western Sudan to find abducted children and women and to reunify them with their families. | UN | 45- أما بخصوص السودان، فقد أشارت منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في بيان صحفي صادر في أيار/مايو 2003، إلى أنها ما فتئت، منذ أن قامت الحكومة السودانية بإنشاء لجنة للقضاء على اختطاف النساء والأطفال في أيار/مايو 1999، تدعم العمل الذي تضطلع به السلطات والمجتمعات القبلية في غرب السودان للعثور على المختطفين من الأطفال والنساء ولم شملهم مع أسرهم. |