"غرفة الاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Appeals Chamber
        
    • Appeal Chamber
        
    • the Review
        
    The current workload of the Appeals Chamber fully occupies the judges and their staff. UN ويشغل العبء الحالي للعمل في غرفة الاستئناف كامل وقت القضاه والموظفين العاملين معهم.
    The Appeals Chamber Judges unanimously elected Judge Sir David Baragwanath as the Tribunal's second President. UN وانتخبت قضاة غرفة الاستئناف بالإجماع القاضي سير دايفيد بارغوانث بصفته ثاني رئيس للمحكمة.
    The tribute was organized by staff of the Appeals Chamber, and focused on Judge Cassese's legal legacy. UN وقد أبرز حفل التكريم الذي أقامه موظفو غرفة الاستئناف الإرث القانوني الذي تركه القاضي كاسيزي.
    For a second time the prosecutor called for a review by the Supreme Court, but it was the Council Chamber that issued a ruling, and not the Appeal Chamber of the Supreme Court. UN وللمرة الثانية طلب وكيل النيابة أن تعيد المحكمة العليا النظر في القضية، ولكن صدر حكم عن مجلس الشورى لا عن غرفة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا.
    The Appeals Chamber will hear any interlocutory appeal without delay. UN وستنظر أيضا غرفة الاستئناف في أي استئناف تمهيدي بدون تأخير.
    The Appeals Chamber must be composed of judges other than those who had made the decision that was being reviewed. UN وقال في نهاية كلمته، إن غرفة الاستئناف ينبغي أن تتكون من قضاة يختلفون عن القضاة الذين أصدروا القرار المطعون فيه.
    To ensure the legality of his examination of the charges and any confirmation of the indictment, the Pre-Trial Judge requested the Appeals Chamber to clarify the applicable law before the Tribunal. UN وحرصا منه على قانونية نظره في التهم وتصديق قرار الاتهام، طلب قاضي الإجراءات التمهيدية إلى غرفة الاستئناف توضيح القانون الواجب التطبيق أمام المحكمة.
    However, the Appeals Chamber sent the file back to the Pre-Trial Judge to ensure that the Prosecutor had properly categorized the documents asserted to be internal working documents. UN ومع ذلك ردّت غرفة الاستئناف الملف إلى قاضي الإجراءات التمهيدية طالبة إليه التأكد من أنّ المدعي العام قد صنف المستندات التي اعتبرها وثائق عمل داخلية تصنيفا بحسب الأصول.
    22. The Pre-Trial Judge subsequently issued orders giving effect to the decision of the Appeals Chamber. UN 22 - وأصدر قاضي الإجراءات التمهيدية بعد ذلك قرارات لإنفاذ قرار غرفة الاستئناف.
    36. On 29 February 2012, Judge Daniel David Ntanda Nsereko was appointed by the Secretary-General as a member of the Appeals Chamber. UN 36 - وفي 29 شباط/فبراير 2012، عيّن الأمين العام القاضي دانيال دايفيد نتاندا نسيريكو عضوا في غرفة الاستئناف.
    Neither the Pre-Trial Judge nor the Appeals Chamber employed any additional staff members, despite having budgeted funds for that purpose. UN فلا قاضي الإجراءات التمهيدية ولا غرفة الاستئناف أقدما على توظيف أي أشخاص إضافيين، على الرغم من تخصيص اعتمادات لذلك في الميزانية.
    In the Tadic jurisdiction decision, the Appeals Chamber noted that an extensive body of customary international law applicable to non-international armed conflict had developed. UN وفي قرار الاختصاص المتعلق بتاديتش، لاحظت غرفة الاستئناف أن قدراً ضخماً من القانون الدولي الإنساني المنطبق على المنازعات المسلحة غير الدولية قد ظهر إلى حيز الوجود.
    The Appeals Chamber, however, moved away from a strict adherence to the requirement of nationality and replaced it with factors such as allegiance to, and effective protection by the State. UN بيد أن غرفة الاستئناف قد تحركت بعيداً عن الالتزام الصارم الخاص باشتراط الجنسية واستبدلت به عوامل مثل الولاء للدولة والحماية الفعالة من جانبها.
    The Appeals Chamber dismissed the indictment with prejudice to the prosecutor, which effectively barred any future criminal proceedings by the Tribunal. UN وردت غرفة الاستئناف التهمة رغماً عن المدعي العام، مما يعني عملياً منع اتخاذ أية إجراءات جنائية من جانب المحكمة في المستقبل.
    The case was due to be taken up again by the Appeals Chamber on 15 February. UN وكان من المقرر أن تنظر غرفة الاستئناف في القضية مرة أخرى في 15 شباط/فبراير.
    One expert suggested that in its Barayagwiza decision, the Appeals Chamber was trying to put a stop to the practice of arresting suspects before there is sufficient evidence to make the case. UN وذكر أحد الخبراء أن غرفة الاستئناف حاولت بقرارها المتعلق بالسيد باراياغويزا أن تضع حداً للممارسة المتمثلة في إلقاء القبض على المشتبه بهم قبل أن تتوفر أدلة كافية لرفع دعوى ضدهم.
    173. The question is whether the Barayagwiza decision will be reversed by the Appeals Chamber. UN 173- والسؤال هو ما إذا كانت غرفة الاستئناف ستنتقض القرار بشأن باراياغويزا.
    The Appeal Chamber examined the relationship between force and lack of consent; in other words, it examined the extent to which the Court's conclusions in the Kunarac case had effected a significant change in its analysis in the Furundžija case. UN وفحصت غرفة الاستئناف العلاقة بين القوة وانعدام الرضا؛ وبعبارة أخرى، فإنها قامت بفحص مدى تأثير استنتاجات المحكمة في قضية كوناراك على إحداث تغيير ملحوظ في تحليلها لقضية فوروندزيجا.
    40. The Appeal Chamber in the Kunarac case, dealing with cases of rape, confirmed the finding of the Trial Chamber that: UN 40- وأكدت غرفة الاستئناف في قضية كوناراك، عند تناولها لقضايا الاغتصاب، الاستنتاج الذي توصلت إليه غرفة المحاكمة والمتمثل في:
    The Appeal Chamber stated: UN وقد ذكرت غرفة الاستئناف:
    With respect to the author's renewed challenge of the trial judge, the Court considered that this issue had already been addressed by the Review Senate of the Salzburg Regional Court. UN أما فيما يتعلق بطعن صاحب البلاغ مجدداً في قاضي الموضوع، فقد رأت المحكمة أن هذه المسألة تناولتها من قبل غرفة الاستئناف التابعة لمحكمة سالزبورغ الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus