"غرف الاستجواب" - Traduction Arabe en Anglais

    • interrogation rooms
        
    • interrogation chambers
        
    You're more than welcome to use any of our interrogation rooms. Open Subtitles أنتما أكثر من مرحب بكما لإستخدام أيّ من غرف الاستجواب
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    We don't have that much needed interrogation chambers in such a small town. Open Subtitles ليس لدينا كثيرا من غرف الاستجواب المناسبة في مثل هذه البلدة الصغيرة.
    During his visit to this police station, however, the Special Rapporteur noticed that video-cameras were not permanent fixtures in the interrogation rooms. UN ولكن المقرر الخاص لاحظ خلال زيارته لمركز الشرطة عدم وجود كاميرات الفيديو بصفة دائمة ضمن المعدات الموجودة في غرف الاستجواب.
    They have also installed audiovisual recording equipment in interrogation rooms to monitor the entire process of interrogation of criminal suspects by the personnel handling the case. UN كما ثبتت معدات التسجيل السمعي البصري في غرف الاستجواب لمراقبة كامل عملية استجواب الموظفين المكلفين بالقضية للمشتبه فيهم جنائياً.
    65. The furnishing and spatial organization of friendly interrogation rooms varies from place to place. UN 65- ويختلف تجهيز وتنظيم غرف الاستجواب من مكان إلى آخر.
    After considerable discussion, and as there was no acceptance of private interviews, the Special Rapporteur ended his visit to the facility, at around 8 p.m. after he had inspected the facilities, including various interrogation rooms. UN وبعد مناقشات مستفيضة وبالنظر إلى عدم القبول بإجراء مقابلات على انفراد، أنهى المقرر الخاص زيارته إلى ذلك المرفق في نحو الساعة 00/20 بعد أن عاين أجزاءه، بما في ذلك غرف الاستجواب المختلفة.
    They also noted that, in certain cases, persons under interrogation by DINCOTE were forced to spend the night in the interrogation rooms lying on the floor and handcuffed. UN ولاحظا أيضاً أنه في بعض الحالات، أُجبر الأشخاص الذين قامت باستجوابهم الإدارة الوطنية لمكافحة الإرهاب على قضاء الليل في غرف الاستجواب مستلقين على الأرض وأيديهم مقيدة.
    Moreover, the practice of forcing persons under interrogation to spend the night in the interrogation rooms lying handcuffed on the floor also amounts to torture. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ممارسة إجبار الأشخاص الخاضعين لاستجواب على قضاء الليل في غرف الاستجواب مستلقين على الأرض وأيديهم مقيدة يمثل تعذيباً أيضاً.
    The systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should be implemented, particularly in interrogation rooms and for all interrogation of minors. UN وينبغي الاستخدام المنتظم للمعدات السمعية والبصرية الموجودة في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز، لا سيما في غرف الاستجواب وفي جميع حالات استجواب القصر.
    Measures should include, but not be limited to, the permanent video recording of all interrogation rooms by means that cannot be switched off or erased. UN وينبغي أن تشمل التدابير، على سبيل المثال لا الحصر، التسجيل الدائم بالفيديو لما يجري في جميع غرف الاستجواب بطريقة لا تتيح إمكانية وقف التسجيل أو محوه.
    32. In order to safeguard the rights of persons held in police custody, the police have installed security cameras in the interrogation rooms of the central police station. UN 32- ضماناً لحقوق الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة، جهزت الشرطة غرف الاستجواب في المخفر المركزي بكاميرات أمنية.
    The systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should be implemented, particularly in interrogation rooms and for all interrogation of minors. UN وينبغي الاستخدام المنتظم للمعدات السمعية والبصرية الموجودة في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز، لا سيما في غرف الاستجواب وفي جميع حالات استجواب القصر.
    The systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should be implemented, particularly in interrogation rooms and for all interrogation of minors. UN وينبغي الاستخدام المنتظم للمعدات السمعية والبصرية الموجودة في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز، لا سيما في غرف الاستجواب وفي جميع حالات استجواب القصر.
    One of those interrogation rooms like on TV. Open Subtitles أجل. {\fnAdobe Arabic}.في إحدى غرف الاستجواب تلك، كما في التّلفاز
    (c) Prohibit the practice of forcing detainees under interrogation to spend the night in the interrogation rooms lying handcuffed on the floor. UN (ج) وحظر ممارسة إجبار المعتقلين الخاضعين للاستجواب على قضاء الليل في غرف الاستجواب مستلقين على الأرض وأيديهم مقيدة.
    The State conceded that there were problems with the current system and stated that the army Judge Advocate had henceforth ordered the military judges to hold remand hearings in public, within the prisons rather than in interrogation chambers. UN وسلﱠمت الدولة بأن هناك مشاكل في النظام الراهن وذكرت أن المدعي العام للجيش قد أمر، لذلك، بأن يعقد القضاة العسكريون جلسات علنية للاحتجاز، داخل السجون بدلا من عقدها في غرف الاستجواب.
    In addition, he was threatened that his fate would be similar to that of Abed Harizat who died from " shaking " during GSS interrogation and that he would leave the interrogation chambers in a wheelchair. UN وهُدد باﻹضافة إلى ذلك بأن مصيره سيكون كمصير عبد حريزات الذي مات من " الهز " في أثناء قيام جهاز اﻷمن العام باستجوابه وبأنه سيغادر غرف الاستجواب على كرسي للمُقعدين.
    The decision came in response to a petition by ACRI, charging that remand hearings were often held secretly, in interrogation chambers of prisons and that the defendants' attorneys and family members were often not even told when and where the hearings would be held. UN وجاء القرار استجابة لالتماس قدمته رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، تذكر فيه أن جلسات الاحتجاز تُعقد عادة بصفة سرية، في غرف الاستجواب بالسجون وأنه لا يتم عادة إبلاغ محامي المدعَى عليهم وأفراد أسرهم بزمان ومكان انعقاد الجلسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus