"غرف الطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency rooms
        
    • emergency room
        
    • ERs
        
    • these crisis rooms
        
    They spend their evenings in fearful anticipation in emergency rooms and ambulances. UN وهم يقضون أمسياتهم في توقع مذعور داخل غرف الطوارئ وعربات الإسعاف.
    And then he'll probably start calling the emergency rooms. Open Subtitles وبعد ذلك سوف ربما تبدأ استدعاء غرف الطوارئ.
    The women can receive unconditional emergency medical aid at any of the emergency rooms in the country. UN وبوسع هؤلاء النساء أن يتلقين معونة طبية طارئة غير مشروطة من أي غرفة من غرف الطوارئ بالبلد.
    Maybe we can drop the baby off in front of the emergency room, and then run away, and then we can just act like what's-her-name died of natural causes. Open Subtitles رُبما يُمكننا حمل الطفل أمام إحدى غرف الطوارئ ومن ثم الهروب ومن ثم يُمكننا التصرف
    Recent research by the International Physicians for the Prevention of Nuclear War in a major hospital in Monrovia, Liberia, found that intentional injury data are not collected routinely or systematically in the emergency room. UN وتوصلت البحوث التي أجرتها مؤخرا رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية في مستشفى رئيسي في مونروفيا، ليبريا، إلى أن بيانات الإصابة المتعمدة لا تُجمع بصفة روتينية أو منتظمة في غرف الطوارئ.
    emergency rooms from across the five boroughs are reporting an influx of patients with the same worrisome neurological symptoms, disorientation, memory loss, and blurred vision. Open Subtitles وتقارير غرف الطوارئ في الاحياء الخمسه تشير الى تدفق اعداد المصابين بنفس الاعراض العصبيه والمريبه
    emergency rooms all over the city have been filled with people complaining about headaches. Open Subtitles غرف الطوارئ في جميع أنحاء تم تملأ المدينة مع الناس يشكون من الصداع.
    These people are the reason emergency rooms have special tools... to remove the champagne bottle, the fluorescent bulb, the hamster. Open Subtitles هؤلاء الناس هم السبب الذي يجعل غرف الطوارئ تمتلك عدة خاصة لإزالة زجاجة الخمر المصباح المشع، والهمستر
    At this rate there won't be any emergency rooms left. Open Subtitles وعلى هذا المعدل لن يكون هناك أي غرف الطوارئ اليسار.
    The goal of the project was to increase sensibility and awareness with regard to the problem of violence, particularly on the part of medical personnel in emergency rooms and ambulance services, in order to improve the health care available to female victims of violence. UN وهو مشروع يستهدف زيادة التوعية والإدراك بشأن مشكلة العنف، وخاصة لدى الموظفين الطبيين في غرف الطوارئ وخدمات الإسعاف، وذلك من أجل تحسين الرعاية الصحية للنساء من ضحايا العنف.
    With respect to visits to specialists, 61 per cent took place at health fund clinics, 21 per cent at hospital outpatient clinics or emergency rooms, and 16 per cent at private clinics. UN وفيما يتعلق بالزيارات لﻷخصائيين، تمت نسبة ١٦ في المائة منها إلى عيادات الصناديق الصحية، و١٢ في المائة إلى العيادات الخارجية أو غرف الطوارئ التابعة للمستشفيات، و٦١ في المائة إلى العيادات الخاصة.
    In addition, Ichilov Hospital in Tel Aviv and Shaarei Tzedek Hospital in Jerusalem provide the women with basic medical services, and the women receive unconditional emergency medical care at any of the emergency rooms in the country. UN إضافة إلى ذلك، تقوم مستشفى إيشيلوف في تل أبيب وشاراي تزيديك بالقدس بتزويد النساء بالخدمات الطبية الضرورية. ويتلقى النساء رعاية طبية عاجلة دون شروط في أي غرفة من غرف الطوارئ في البلد.
    I... do they still call them "emergency rooms"? Open Subtitles هل لا يزالون يطلقون عليها "غرف الطوارئ" ؟
    emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... Open Subtitles ‫غرف الطوارئ تعج بمرضى تبدو عليهم أعراض
    emergency rooms can not be abandoned by doctors... Open Subtitles غرف الطوارئ لأول مرة مهجورة من الأطباء
    Without preventative heth care or disease management, we've overrun our emergency rooms, overtaxed our doctors and have an increasingly unhealthy population. Open Subtitles , بدون رعاية صحية محددة و مقاومة للأمراض , سيعني هذا ملئ غرف الطوارئ لدينا مما سيسبب رفع الضرائب على الأطباء و وجود شعب غير صحي
    She also wished to know whether emergency room physicians were trained to deal with possible cases of domestic violence, and in particular whether appropriate follow-up mechanisms had been established. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان أطباء غرف الطوارئ مدربين على التعامل مع الحالات الممكنة للعنف المنزلي، وبوجه خاص هل وضعت آليات متابعة مناسبة.
    In front of the emergency room, and then run away, Open Subtitles أمام إحدى غرف الطوارئ ومن ثم الهروب
    These courses have led to improved formal and informal contacts between the Palestinian Red Crescent Society’s emergency care workers, emergency room workers in the West Bank and Gaza and the trauma unit staff of Hadassah hospital. UN وقد أدت هذه الدورات الدراسية إلى تحسين الصلات الرسمية وغير الرسمية بين العاملين في مجال رعاية حالات الطوارئ في جمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية، والعاملين في غرف الطوارئ في الضفة الغربية وقطاع غزة، وموظفي وحدة علاج الجرحى في مستشفى حداسا.
    A women's NGO, in conjunction with Physicians for Human Rights, has developed a project to train multidisciplinary emergency room staff and to improve their sensitivity and their treatment of women suffering from battering and violence. UN 153- وقامت منظمة غير حكومية نسائية، بالاشتراك مع منظمة " أطباء من أجل حقوق الإنسان " ، بوضع مشروع لتدريب موظفي غرف الطوارئ المتعددي التخصصات، وزيادة توعيتهم وتحسين معاملتهم للنساء اللواتي يتعرضن للضرب والعنف.
    Got it from one of the ERs that was closing... cheap. Open Subtitles حصلتٌ عليها من إحدى غرف الطوارئ التي أنهت خدماتها... وبسعرِ زهيد
    these crisis rooms are specially equipped facilities, furnished with all the necessary household amenities to provide temporary accommodation for persons in crisis situations. UN و " غرف الطوارئ " هي قاعات مزودة بجميع الأجهزة اللازمة للحياة اليومية لاستقبال الأشخاص الذين يعانون من ظروف طارئة مؤقتاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus