In the same vein, he reiterated his strong condemnation of the firing of rockets from Gaza into Israel. | UN | وفي نفس السياق، كرر الإعراب عن إدانته الشديدة لإطلاق صواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل. |
In that connection, a recently discovered terror tunnel from Gaza into Israel had been built using 500 tons of cement that had been earmarked for construction projects. | UN | وفي هذا الصدد، فإن نفقاً للإرهاب اكتشف مؤخرا ويمتد من غزة إلى داخل إسرائيل قد بني باستخدام 500 طن من الإسمنت كانت مخصصة لمشاريع بناء. |
They warned against unilateral measures by the parties, particularly with regard to Israeli settlement activities, and condemned the recent rocket fire from Gaza into Israel. | UN | وحذروا من اتخاذ الطرفين لتدابير أحادية، خاصة فيما يتعلق بأنشطة إسرائيل الاستيطانية، وأدانوا عملية إطلاق صاروخ مؤخرا من غزة إلى داخل إسرائيل. |
They warned against unilateral measures by the parties, particularly with regard to Israeli settlement activities, and condemned the recent rocket fire from Gaza into Israel. | UN | وحذروا من اتخاذ الطرفين لتدابير انفرادية، خاصة فيما يتعلق بأنشطة إسرائيل الاستيطانية، وأدانوا عملية إطلاق صاروخ مؤخرا من غزة إلى داخل إسرائيل. |
The Assistant Secretary-General also voiced concern over Israeli settlement activity, violence on the part of settlers and the overall security situation in Gaza, including the firing of projectiles from Gaza into Israel. | UN | وأعرب الأمين العام المساعد أيضا عن قلقه إزاء النشاط الاستيطاني الإسرائيلي، والعنف من جانب المستوطنين، والحالة الأمنية العامة في قطاع غزة، بما في ذلك إطلاق مقذوفات من غزة إلى داخل إسرائيل. |
The Assistant Secretary-General also voiced concern over Israeli settlement activity, violence on the part of settlers and the overall security situation in Gaza, including the firing of projectiles from Gaza into Israel. | UN | وأعرب الأمين العام المساعد أيضا عن قلقه إزاء النشاط الاستيطاني الإسرائيلي، والعنف من جانب المستوطنين، والحالة الأمنية العامة في قطاع غزة، بما في ذلك إطلاق مقذوفات من غزة إلى داخل إسرائيل. |
The failure to confront such groups, even within the framework of the negotiated ceasefire, contributed to the situation we face now in which militant groups persistently fire rockets from Gaza into Israel. | UN | وأسهم عدم مواجهة تلك المجموعات، حتى ضمن إطار وقف إطلاق النار المتفاوض بشأنه، في خلق الحالة التي نواجهها اليوم والتي تطلق فيها بشكل مستمر مجموعات مسلحة صواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل. |
112. Israel controls the border crossings from Gaza into Israel and the coastal region of Gaza. | UN | 112 - وتسيطر إسرائيل على المعابر الحدودية من غزة إلى داخل إسرائيل وعلى المنطقة الساحلية لغزة. |
A total of 68 separate incidents of rocket or mortar attacks fired from Gaza into Israel were reported between 1 September 2009 and 19 August 2010. | UN | وأفيد بوقوع ما مجموعه 68 حادثاً مستقلاً لإطلاق صواريخ أو قذائف هاون من غزة إلى داخل إسرائيل خلال الفترة بين 1 أيلول/سبتمبر 2009 و 19 آب/أغسطس 2010. |
The firing of rockets and mortars from Gaza into Israel began in 2001. | UN | 183- وبدأ إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة إلى داخل إسرائيل عام 2001(). |
14. Mr. Assaraf (Israel) said that 19 rockets had been fired from Gaza into Israel during the Special Committee's visit. | UN | 14 - السيد عساراف (إسرائيل): قال إنه تم إطلاق 19 صاروخا من غزة إلى داخل إسرائيل في أثناء زيارة اللجنة الخاصة. |
He expressed concern at the recent settlement announcements, attacks by settlers and the six rockets fired from Gaza into Israel on 23 June. | UN | وأعرب عن القلق إزاء الإعلانات الصادرة مؤخرا عن بناء مستوطنات، والهجمات التي شنها المستوطنون، وإطلاق ستة صواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل في 23 حزيران/يونيه. |
The ceasefire follows a period of political deadlock and spiralling violence that has had serious consequences for civilians on both sides, with Palestinian militants firing rockets from Gaza into Israel, and massive Israeli military operations and targeted killings that have led to several hundred Palestinian deaths this year, at a rate that has increased significantly since June 2006. | UN | ويأتي وقف إطلاق النار في أعقاب فترة من الجمود السياسي ومن تصاعد العنف كانت لها عواقب وخيمة على المدنيين من الطرفين، إذ كان المسلحون الفلسطينيون يطلقون الصواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل بينما كانت إسرائيل تنفذ عمليات عسكرية واسعة النطاق وعمليات اغتيال موجهة أوقعت عدة مئات من القتلى الفلسطينيين هذا العام، بمعدلات ازدادت على نحو بارز منذ حزيران/يونيه 2006. |