They discussed how Palestinian children would be assured of receiving proper health care when Gaza and Jericho became autonomous. | UN | وناقشوا كيفية ضمان حصول اﻷطفال الفلسطينيين على الرعاية الصحية المناسبة عند استقلال غزة وأريحا. |
There is much more hard work to be done to ensure that Palestinian self-government can actually function in Gaza and Jericho. | UN | وما زال هناك الكثير من العمل الشاق اللازم لضمان اﻷداء الفعلي للحكم الذاتي الفلسطيني في غزة وأريحا. |
The peace process has so far led to Palestinian self-rule in Gaza and Jericho. | UN | فلقد أفضت عملية السلم حتى اﻵن الى قيام الحكم الذاتي الفلسطيني في غزة وأريحا. |
This was followed by the Palestinian self-rule authority's arrival in the Gaza Strip and Jericho. | UN | وأعقب ذلك دخول سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني الى قطاع غزة وأريحا. |
Uganda welcomes the initiation of Palestine self-rule in the Gaza Strip and Jericho. | UN | وترحب أوغندا ببدء العمل بنظام الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا. |
The faltering progress of the peace process between Israel and the Palestinian Authority in Gaza and Jericho demonstrates that conclusively indeed. | UN | ولنا من تعثر تقدم عملية السلام بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية في غزة وأريحا خير دليل على ذلك. |
A Palestinian Authority has been set up in Gaza and Jericho in the space of a few months under the leadership of Chairman Yasser Arafat. | UN | لقد انشئت سلطة فلسطينية في غزة وأريحا خلال فترة بضعة أشهر تحت قيادة الرئيس ياسر عرفات. |
With these agreements, the Palestinian people have begun the process of exercising self-rule in Gaza and Jericho. | UN | وبهذه الاتفاقات، بدأ الشعب الفلسطيني عملية ممارسة الحكم الذاتي في غزة وأريحا. |
The international community had welcomed the signing of the Declaration of Principles and the implementing agreements concerning self-government in Gaza and Jericho. | UN | وقد رحب المجتمع الدولــي بالتوقيع على إعــلان المبادئ، وبتنفيـذ الاتفاقات المتعلقة بالحكم الذاتي في غزة وأريحا. |
Branch offices of the Ministry of Labour were set up in Gaza and Jericho. | UN | وافتتح مكتبان فرعيان لوزارة العمل في غزة وأريحا. |
Hamas declared a general strike in Gaza and Jericho for the first time since those territories had come under Palestinian rule. | UN | وأعلنت حماس إضرابا عاما في غزة وأريحا للمرة اﻷولى منذ أن أصبحت هاتان المنطقتان تحت الحكم الفلسطيني. |
In addition, it was decided to suspend plans to implement safe passage between Gaza and Jericho for residents of the territories. | UN | وإضافة الى ذلك، تقرر تعليق خطط تنفيذ المرور اﻵمن بين غزة وأريحا بالنسبة للمقيمين في اﻷراضي. |
The Coordinating Committee is negotiating security arrangements and other modalities of the transfer of authority in Gaza and Jericho. | UN | وتتفاوض لجنة التنسيق على ترتيبات اﻷمــن والطرائــق اﻷخـــرى لنقـــل السلطـة في غزة وأريحا. |
Finland, like the other Nordic countries, is committed to participating fully in the reconstruction and development efforts in Gaza and Jericho. | UN | وتلتزم فنلندا - شأنها شأن بلدان الشمال اﻷوروبي اﻷخرى - بالمشاركة الكاملة في جهود التعمير والتنمية في غزة وأريحا. |
Israeli forces will withdraw from positions in Gaza and Jericho. | UN | فستنسحب القوات الاسرائيلية من مواقعها في غزة وأريحا. |
We also welcome the Secretary-General's initiative in establishing a task force on the economic and social development of the Gaza Strip and Jericho. | UN | ونرحب أيضا بمبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالتطوير الاقتصادي والاجتماعي لقطاع غزة وأريحا. |
The accord gave limited self-rule to the Gaza Strip and Jericho. | UN | وقد منح الاتفاق حكما ذاتيا محدودا لقطاع غزة وأريحا. |
Today, that agreement and the one relating to Palestinian autonomy in the Gaza Strip and Jericho are indications that things are finally on the right track. | UN | واليوم، فإن هذا الاتفاق والاتفاق المتعلق بالحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا يدلان على أن اﻷمور أخذت، أخيرا، تسير في مجراها الصحيح. |
The Declaration of Principles also provided, as a first step, for complete Israeli withdrawal from the Gaza Strip and Jericho. | UN | كما ينص إعلان المبادئ، كخطوة أولى، على الانسحاب الاسرائيلي الكامل من قطاع غزة وأريحا. |
It would be a grave error to characterize the document as a declaration of principles regarding the Gaza Strip and Jericho alone, since its scope was much broader than that. | UN | وسوف يكون من الخطأ الفادح وصف الوثيقة بأنها إعلان للمبادئ بشأن قطاع غزة وأريحا فقط حيث أن مجالها أوسع من ذلك بكثير. |
The signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Washington in 1993 and of the Israeli-Palestine Liberation Organization Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area in Cairo in 1994 were historic landmarks of the peace process in the Middle East. | UN | إن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في واشنطن عام ١٩٩٣ وعلى الاتفــاق الموقع بين إسرائيل ومنظمــة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة وأريحا في القاهرة عام ١٩٩٤ كان معلما تاريخيا في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
On 4 May 1994, we signed the Gaza-Jericho Agreement, providing for the transfer of responsibilities in the Gaza Strip and Jericho to the Palestinian Authority. | UN | وفي ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ وقﱠعنا على اتفاق غزة - أريحا، الذي ينص على نقل المسؤوليات في قطاع غزة وأريحا إلى السلطة الفلسطينية. |
These developments culminated in the signing on 4 May of a self-rule agreement between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel and the installation of a self-rule authority in Jericho and Gaza. | UN | وقد تمثلت تلك التطورات في التوقيع في ٤ أيار/مايو الماضي على اتفاقية الحكم الذاتي بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل، وتبعها دخول سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني إلى قطاع غزة وأريحا. |
We welcome this positive step and the signing of the Declaration of Principles, which envisions self-rule by Palestinians in the Gaza Strip and in Jericho. | UN | إننا نرحب بهذه الخطوة الايجابية، وبالتوقيع على إعلان المبادئ الذي يتوخى الحكم الذاتي للفلسطينيين في قطاع غزة وأريحا. |