"غزوه" - Traduction Arabe en Anglais

    • its invasion
        
    • invaded
        
    • the invasion
        
    • conquer
        
    • invasion of
        
    • infested
        
    • his conquest
        
    • s invasion
        
    First, Iraq asserts that GPIC did not establish sufficient causation between its invasion of Kuwait and the losses that GPIC claims to have suffered. UN أولاً، يؤكد العراق أن شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية لم تثبت وجود علاقة سببية كافية بين غزوه للكويت والخسائر التي تدعي الشركة تكبدها.
    The claimant had been resident in Kuwait at the time of its invasion and occupation. UN وكان صاحب المطالبة يقيم في الكويت وقت غزوه واحتلاله.
    Take heed, for the mortal world shall soon be invaded. Open Subtitles احذروا , لان العالم الفاني سوف يتم غزوه قريبا
    Both lands had been inhabited by Taino natives, had been invaded and occupied and had received infusions of African and Spanish blood. UN وكل من البلدين كان يسكنه السكان الأصليين من التاينو، وجرى غزوه واحتلاله، وتلقى تدفقات من الدماء الأفريقية والإسبانية.
    According to Iraq, it should not be held responsible for expenses to remediate damage that predated the invasion and occupation of Kuwait. UN ويقول العراق إنه يجب إلاّ يتحمل مسؤولية النفقات المترتبة على إصلاح الضرر الذي يرجع إلى ما قبل غزوه واحتلاله للكويت.
    If there's one, there's more. And whatever they scout, they conquer. Open Subtitles لو تواجد واحد، فهناك المزيد، وأياً كان ما استطلعوه، فقد غزوه
    The Eritrean regime, in its invasion of the Sudanese territory, used a whole infantry brigade. UN وقد استخدم النظام الاريتري في غزوه قوة مكونة من لواء مشاة تمركزت في مناطق ربسم وكوتنيب وتوقان بولاية كسلا بعمق ٤٥ كلم.
    The issue is whether the asserted failure of Iraq to pay for such deliveries can be said to have arisen directly out of its invasion and occupation of Kuwait. UN والمسألة هي ما إذا كان يُدَّعى عن امتناع العراق عن تسديد هذه المبالغ يمكن أن يعزى مباشرة إلى غزوه للكويت واحتلاله له.
    However, the papers received are evidence that Kuwaiti documents were seized by Iraq during its invasion of Kuwait and taken out of the country. UN بيد أن الأوراق المستلمة إنما تدل على أن العراق استولى علي المستندات الكويتية أثناء غزوه للكويت، ونقلها خارج البلد.
    The brutal atrocities the US committed against the Korean people since its invasion are unprecedented in all ages and centuries. UN إن الفظائع الوحشية التي ارتكبتها الولايات المتحدة ضد الشعب الكوري منذ غزوه لم يسبق لها مثيل في أي من العصور أو القرون.
    It has never accepted the simple fact, agreed upon by virtually every nation represented here, that its invasion of Kuwait was illegal from the beginning. UN وهو لم يقبل قط الحقيقة البسيطة التي توافق عليها بالفعل جميع اﻷمم الممثلة هنا، وهي أن غزوه للكويت كان عملا غير قانوني منذ البداية.
    The Kuwaiti people are still suffering from the enormous numbers of landmines planted by the Iraqi regime when it invaded Kuwait. Day in, day out, we hear of accidents caused by landmines, the victims of which are innocent people. UN ونحن في الكويت لا يزال شعبنا يعاني من الكمية الهائلة من اﻷلغام البرية التي زرعها النظام العراقي أثناء غزوه للكويت، ولا نزال نسمع بين يوم وآخر عن وقوع حوادث نتيجة لذلك يكون ضحيتها أناس أبرياء.
    They told us their planet had been invaded, same as us. Open Subtitles قالوا لنا إن كوكبهم كان قد تم غزوه مثلنا
    My drama department was invaded by outsiders. Open Subtitles قسم المسرح الخاص بي تمّ غزوه من قِبل الغرباء
    Bree Van De Kamp had occasionally found her home invaded by household pests. Open Subtitles بري فان دي كامب في مرات قليلة وجدت ان منزلها تم غزوه من قبل كائنات متطفلة
    Without those preconditions, any referendum organized on a territory that had been invaded militarily was mere propaganda akin to that of the Nazis. UN وما لم يتوفر أي من هذه الشروط الأساسية فإن أي استفتاء يُنظّم في إقليم تم غزوه عسكريا هو مجرد حملة دعائية مماثلة للحملة النازية.
    Butec stated that all material had been ordered but only a small portion of the material had reached Iraq before the invasion of Kuwait. UN وذكرت الشركة أن جميع المواد كانت قد طُلبت بيد أن جزءاً يسيراً منها وصل إلى العراق قبل غزوه الكويت.
    For example, the measures taken by western countries against the Soviet Union following the invasion of Afghanistan may be mentioned. UN وعلى سبيل المثال، يمكن ذكر التدابير التي اتخذتها البلدان الغربية ضد الاتحاد السوفياتي بعد غزوه لأفغانستان.
    I don't know if any of you guys are real, but this house has been infested with fake loved ones that spread through fake memories, and our planet will be destroyed if they get out. Open Subtitles لا أعلم إن كان أحدكم حقيقي يا رفاق لكن هذا البيت تم غزوه من قِبل من يدّعون المحبة وينشرون ذكريات زائفة.
    But Süleyman's eyes were on the West, where a fragmented and vulnerable Europe awaited his conquest. Open Subtitles ولكن أنظار سليمان كانت متجهة صوب الغرب حيث كانت أوروبا الضعيفة المقسمة تنتظر غزوه لها
    Fusas asserted that due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait the manufactured equipment could not be exported to Iraq. UN وأكدت شركة فوساس أنه تعذر تصدير المعدات المصنعة إلى العراق بسبب غزوه واحتلاله للكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus