"غسل الأموال والفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • money-laundering and corruption
        
    • money laundering and corruption
        
    Consultations were held with the Asian Development Bank to explore a joint approach to fighting money-laundering and corruption in South-East Asia. UN وأجريت مشاورات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل استكشاف نهج مشترك لمكافحة غسل الأموال والفساد في جنوب شرق آسيا.
    Some cited the utility of methods to counter money-laundering and corruption in preventing and mitigating fraud. UN واستشهدت بعض الدول بجدوى أساليب لمكافحة غسل الأموال والفساد في الوقاية من الاحتيال والتخفيف من آثاره.
    It was also agreed that efforts against money-laundering and corruption should be strengthened. UN وعلاوة على ذلك، اتُّفق على تعزيز الجهود المبذولة في مجال مكافحة غسل الأموال والفساد.
    It was also agreed that efforts against money-laundering and corruption should be strengthened. UN وإضافة إلى ذلك، اتُّفق على تعزيز الجهود المبذولة في مجال مكافحة غسل الأموال والفساد.
    There was furthermore need for an international financial structure providing for a broad and democratic participation in the decision-making process and precluding money laundering and corruption. UN وذكرت أن الأمر يتطلب أيضا وجود هيكل مالي دولي يسمح بالوصول إلى عمليات صنع القرار على نطاق واسع وديمقراطي، ويضع حدا لعمليات غسل الأموال والفساد.
    Objective of the Organization: To sustainably reduce drug abuse, illicit drug production and drug trafficking, trafficking of human beings and other forms of transnational organized crime, including money-laundering and corruption. UN هدف المنظمة: التقليص المستمر لتعاطي المخدرات وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والفساد.
    The legal framework was complemented by laws on money-laundering and corruption. UN وتكمل الإطار القانوني قوانين بشأن غسل الأموال والفساد.
    :: The possible benefits of organizing tailor-made training for financial intelligence units, in particular focused on the relevant provisions of the Convention, the role of financial intelligence units in national anti-corruption strategies and asset recovery efforts, and the relation between money-laundering and corruption UN :: الفوائد الممكن جنيها من تنظيم دورات تدريبية مصمّمة خصيصاً لوحدات الاستخبارات المالية، وتركز بصورة خاصة على الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ودور وحدات الاستخبارات المالية في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد وجهود استرداد الموجودات، والعلاقة بين غسل الأموال والفساد
    Coordinated international action was therefore necessary to combat crime and terrorism, including technical cooperation in such areas as the elimination of money-laundering and corruption and the strengthening of criminal-justice systems. UN ولهذا فإن القيام بعمل دولي منسق يعدّ ضرورياً لمكافحة الجريمة والإرهاب، بما في ذلك التعاون التقني في مجالات من قبيل القضاء على غسل الأموال والفساد وتعزيز نظم العدالة الجنائية.
    International drug trafficking continues to spread across Africa, fuelling criminal activity such as money-laundering and corruption. UN 40- لا يزال الاتجار الدولي بالمخدرات منتشرا عبر أفريقيا، مما يؤجج أنشطة اجرامية مثل غسل الأموال والفساد.
    8. Adequate involvement of the private sector in the design of preventive countermeasures was of crucial importance in the fight against money-laundering and corruption. UN 8 - وأكد أن مشاركة القطاع الخاص، بالشكل الملائم، في وضع تدابير وقائية مضادة ذات أهمية حاسمة في مكافحة غسل الأموال والفساد.
    The objective of subprogramme 3 is to sustainably reduce drug abuse, illicit drug production and drug trafficking, trafficking in human beings and other forms of transnational organized crime, including money-laundering and corruption. UN الهدف من البرنامج الفرعي 3 هو التقليص المستمر لتعاطي المخدرات وانتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك غسل الأموال والفساد.
    The consistent practice of the Federal Banking Commission in this area has shown that, in Switzerland, failure to meet responsibilities with regard to money-laundering and corruption are severely punished. UN ونتج عن الممارسة الثابتة للجنة في هذا المجال أن صار جليا في سويسرا أن التقصير فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال والفساد يعاقب عليه بصرامة.
    The Financial Action Task Force on Money Laundering and the Asia/Pacific Group on Money Laundering have started to make inroads by looking at the nexus between money-laundering and corruption and at some specific cases. UN وقد بدأ كل من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال يحرزان تقدّما من خلال النظر في الصلة بين غسل الأموال والفساد وفي بعض الحالات المحدّدة.
    Since security and the rule of law are essential for sustainable development, the programmes are aimed at addressing issues related to the management of intelligence, at improving the effectiveness of and coordination among law enforcement entities, and at ensuring a functional and effective criminal justice system capable of responding to crime, including money-laundering and corruption. UN ولما كان الأمن وسيادة القانون أساسيين للتنمية المستدامة، فإن البرامج تهدف إلى معالجة القضايا ذات الصلة بإدارة المعلومات الاستخبارية وإلى تحسين فعالية أجهزة إنفاذ القوانين والتنسيق فيما بينها وإلى ضمان نظام عدالة جنائية فعال وقادر على التصدي للجريمة، بما فيها غسل الأموال والفساد.
    On cooperation with law enforcement authorities, it was noted that in December 2003 the Reserve Bank of Zimbabwe and Zimbabwe Revenue Authority established a Whistleblower Fund to provide financial rewards for exposing corrupt practices in the business sector and to encourage reporting of money-laundering and corruption cases. UN وبشأن التعاون مع سلطات إنفاذ القانون، لوحظ أنَّ المصرف المركزي الزمبابوي وهيئة الإيرادات الوطنية قد أسسا في كانون الأول/ديسمبر 2003 صندوقاً للمبلغين عن الجرائم لكي يقدّم مكافآت مالية للكشف عن الممارسات الفاسدة في قطاع الأعمال ويشجع على الإبلاغ عن حالات غسل الأموال والفساد.
    Mauritius reported on the role and mandates of its Independent Commission against Corruption, which was established under the Prevention of Corruption Act of 2002 to, among others, cooperate and collaborate with international institutions, agencies or organizations in the fight against money-laundering and corruption. UN ٥٠- أفادت موريشيوس بالأدوار والولايات المسندة للجنتها المستقلة المعنية بمكافحة الفساد، التي أُنشئت بموجب قانون منع الفساد لسنة 2002، لتضطلع، من بين جملة أمور، بالتعاون مع المؤسسات والوكالات والمنظمات الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال والفساد.
    It welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, which constituted the necessary legal framework for combating activities such as money laundering and corruption, a matter of the greatest importance given the growing links between transnational organized crime and terrorist crimes. UN كما أن مدغشقر سعيدة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، التي توفر الإطار القانوني اللازم لمكافحة الأنشطة من قبيل غسل الأموال والفساد. وهذا مهم جداً بالنظر إلى العلاقة المتشابكة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم الإرهاب.
    The Afghan Government and the International Community reiterated their determination to counter the menace of illicit narcotic drugs through such means as crop eradication, dismantling of drug production infrastructure and promotion of alternative agriculture and law enforcement, cooperation against illicit drugs and precursor chemicals, as well as money laundering and corruption linked to such trafficking. UN وكررت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي العزم على مواجهة خطر المخدرات غير المشروعة من خلال وسائل مثل القضاء على المحاصيل، وتفكيك الهياكل الأساسية لإنتاج المخدرات وتشجيع الزراعة البديلة، وإنفاذ القانون، والتعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف الكيميائية، وكذلك غسل الأموال والفساد المرتبط بهذا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus