"غسل عائدات الجريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • laundering of proceeds of crime
        
    • laundering of the proceeds of crime
        
    • laundering proceeds of crime
        
    • Laundering of the Proceeds from Crime
        
    • laundering the proceeds of crime
        
    • laundering of assets of criminal origin
        
    • of proceeds from crime
        
    The plan's main objective is to coordinate the efforts of all government bodies involved in combating the laundering of proceeds of crime and the financing of terrorism. UN والهدف الرئيسي لهذه الخطة هو تنسيق جهود جميع الهيئات الحكومية المشاركة في مكافحة غسل عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    The Department was mandated to take measures to combat the laundering of proceeds of crime and the financing of terrorism. UN ومُنحت الإدارة صلاحية اتخاذ تدابير لمكافحة غسل عائدات الجريمة ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Peru regards all offences against the public administration as predicate offences in the laundering of the proceeds of crime. UN وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة.
    It relies on the legal framework designed to prevent the laundering of the proceeds of crime. UN وهي تستند إلى الإطار القانوني المعد لمنع غسل عائدات الجريمة.
    On the other hand, " The Law on Organisation, Function and Authority of the Financial Crimes Investigation Board and Prevention of laundering proceeds of crime " , which was submitted to the Turkish Grand National Assembly on 9 June 2005, defines terrorist financing as an offence separate from terror crimes. UN ومن ناحية أخرى، فإن " القانون المتعلق بتنظيم مجلس التحقيق في الجرائم المالية ومنع غسل عائدات الجريمة وبوظائف هذا المجلس وسلطته " ، الذي قُدم إلى الجمعية الوطنية العليا التركية في 9 حزيران/يونيه 2005، يعرّف تمويل الإرهاب على أنه جريمة مستقلة عن جرائم الإرهاب.
    The Law " On Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " obliges every credit institution or financial institution to refrain from conducting a transaction if there is a cause to suspect that this particular transaction is associated with the laundering or attempted laundering of proceeds of crime. UN ويُلزم قانون " منع غسل عائدات الجريمة " كل مؤسسة ائتمانية أو مالية بالامتناع عن إجراء أي معاملة يوجد سبب للاشتباه في أن لها صلة بغسل أو محاولة غسل عائدات الجريمة.
    That administrative procedure applies to natural and legal persons and is aimed at detecting the laundering of proceeds of crime. UN وينطبق ذلك الإجراء الإداري على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، ويهدف إلى الكشف عن غسل عائدات الجريمة.
    10. Article 5 of the Law determines the activities that are to be considered laundering of proceeds of crime. UN 10 - وتحدد المادة 5 من القانون الأنشطة التي تُعتَبر من قبيل غسل عائدات الجريمة.
    85. On 18 October 2006, Turkey enacted a new anti-money-laundering law (Law No. 5549 on Prevention of laundering of proceeds of crime), which replaces and strengthens a large number of provisions of Law No. 4208. UN 85 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، سنَّت تركيا قانونا جديدا لمكافحة غسل الأموال (القانون رقم 5549 بشأن منع غسل عائدات الجريمة)، يحل محل عدد كبير من أحكام القانون رقم 4208 ويعززها.
    2. Criminalization of the laundering of proceeds of crime (art. 6, para. 2 (d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجريمة (الفقرة 2 (د) من المادة 6)
    2. Criminalization of the laundering of proceeds of crime (article 6, paragraph 2 (d)) UN 2- تجريم غسل عائدات الجريمة (المادة 6، الفقرة 2 (د))
    Convinced that international action against organized transnational crime can be effective only if it devotes particular attention to prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    Convinced that international action against organized transnational crime can be effective only if it devotes particular attention to prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds, UN واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات،
    9. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue its consideration of prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    9. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to continue its consideration of prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    It should be noted also that article 304 of the Criminal Code provides for the criminal liability of legal persons in the laundering of the proceeds of crime. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنَّ المادة 304 من القانون الجنائي تنص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين فيما يخص غسل عائدات الجريمة.
    The fact that the laundering of the proceeds of crime is criminalized not only when the alleged offender knew but also when he or she ought to have known that the assets laundered were the proceeds of crime should be noted as good practice. UN ينبغي التنويه إلى الممارسة الجيدة المتمثلة في أنَّ غسل عائدات الجريمة لا يُجرَّم فقط عندما يكون الجاني المزعوم على علم بأنَّ الأصول التي يجري غسلها هي من عائدات الجريمة وإنما أيضا إذا كان ينبغي له أن يكون على علم بذلك.
    1.5. In the Article 2 of the Law on Organisation, Function and Authority of the Financial Crimes Investigation Agency and Prevention of laundering proceeds of crime, which was submitted to the Turkish Grand National Assembly on 9 June 2005, liable parties are designated as follows; UN 1-5 وفي المادة 2 من القانون المتعلق بتنظيم وكالة التحقيق في الجرائم المالية ومنع غسل عائدات الجريمة ومهام هذه الوكالة وسلطتها، الذي قُدِّم إلى الجمعية الوطنية العليا التركية في 9 حزيران/يونيه 2005، حُددت الأطراف المسؤولة على النحو التالي؛
    13. On 20 June 2002 the Parliament of Latvia, adopted the Amendments to the Law " On Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " , stating that terrorism is a predicative criminal offence. UN 13 - وفي 20 حزيران/يونيه 2002، اعتمد برلمان لاتفيا تعديلات " قانون منع غسل عائدات الجريمة " التي تعتبر الإرهاب جريمة خطيرة.
    The idea was principally to study how to implement the criminalization provisions relating to laundering the proceeds of crime, corruption and participation in organized criminal gangs. UN يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة.
    :: Seminar on " Preventing and controlling the laundering of assets of criminal origin " , organized jointly by the UIF and the Law School of the Judges and Court Officials Association of the National Courts. UN :: حلقة دراسية حول موضوع " منع ومراقبة غسل عائدات الجريمة " اشترك في تنظيمها كل من وحدة الاستخبارات المالية والمدرسة القانونية لرابطة القضاة والعاملين في وزارة العدل الوطنية.
    The Control Service in accordance with the procedures set out in this Law shall co-operate with international authorities, which are engaged in combating the laundering or attempted laundering of proceeds from crime. UN وتتعاون دائرة المراقبة وفقا للإجراءات الواردة في هذا القانون مع السلطات الدولية المعنية بمحاربة غسل عائدات الجريمة أو محاولة غسلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus