The Bill also re-classifies the offence of incest as a felony, with a maximum penalty of life imprisonment. | UN | ومشروع القانون هذا يعيد تصنيف جريمة غشيان المحارم باعتبارها جريمة تستوجب السجن المؤبد كعقوبة قصوى. |
58. Ms. Simms expressed surprise that incest remained a hidden crime in the Philippines, and that very little was done to address it. | UN | 58 - السيدة سيمس: أعربت عن دهشتها لبقاء غشيان المحارم جريمة غير معلنة في الفلبين ولأن ما يتخذ لمعالجتها قليل جدا. |
However, research had shown that many women who turned to prostitution had been victims of incest. | UN | ومع ذلك، يبين البحث أن كثيرا من النساء اللاتي يلجأن إلى البغاء يكن من ضحايا غشيان المحارم. |
While the issue had come out into the open to a somewhat greater degree in recent years, incest was still largely regarded as a family matter that was better settled in the home. | UN | ورغم ظهور المسألة على نحو أكبر إلى حد ما في السنوات القليلة الماضية، ما زال غشيان المحارم يعتبر إلى حد كبير شأنا من شؤون الأسرة التي يفضل تسويتها في المنزل. |
The number of cases of incest reported in 2001 was the highest since 1997, totaling eight more than for the year 2000. | UN | وبلغ عدد حالات غشيان المحارم المبلغ عنها في سنة 2001 أعلى مستوياته منذ سنة 1997، حيث زاد عن سنة 2000 بـ 8 حالات. |
The production of videos with strong messages on incest and domestic violence. | UN | :: إنتاج أشرطة الفيديو التي تنقل رسائل قوية بشأن غشيان المحارم والعنف المنـزلي. |
WCC reports that in 1999, some 64 percent of their cases were battered women; 9 percent were rape or incest victims and 6 percent were victims of sexual harassment. | UN | هي لزوجات تعرضن للضرب، و 9 في المائة لضحايا حالات اغتصاب أو غشيان المحارم و 6 في المائة لضحايا التحرشات الجنسية. |
Changes to the law concerning abortion in cases of incest and rape were under consideration. | UN | ويجري النظر في إدخال تغييرات على القانون المتعلق بالإجهاض في حالات غشيان المحارم والاغتصاب. |
Counselling services for victims of incest and rape were available free of charge. | UN | وأضافوا أن خدمات المشورة القانونية متوفرة مجانا لضحايا غشيان المحارم والاغتصاب. |
In addition, legislation that criminalized abortion, even in cases of incest or rape, remained in force. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التشريع الذي يجرم اﻹجهاض، حتى في حالات غشيان المحارم أو الاغتصاب، لا يزال معمولا به. |
In addition, legislation that criminalized abortion, even in cases of incest or rape, remained in force. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التشريع الذي يجرم اﻹجهاض، حتى في حالات غشيان المحارم أو الاغتصاب، لا يزال معمولا به. |
Likewise, there seems to be a lack of information on children who are victims of sexual exploitation, including incest. | UN | ويبدو كذلك أن ثمة افتقارا الى المعلومات عن اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما فيه غشيان المحارم. |
In case of rape or incest | UN | في حالة الاغتصاب أو غشيان المحارم |
In case of rape or incest | UN | في حالة الاغتصاب أو غشيان المحارم |
incest is criminalized in Eritrea by law. | UN | 327- ويُجرِّم القانون غشيان المحارم في إريتريا. |
(2) Where the offender has committed incest with an infant or young person, the punishment is rigorous imprisonment not exceeding ten years. | UN | 2- إذا ارتكب الجاني غشيان المحارم مع طفل أو شخص صغير تكون العقوبة هي الحبس المشدد لمدة لا تزيد عن 10 سنوات. |
:: Contributing to the preparation and submission of a collective shadow report prepared by an Egyptian coalition on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, on incest and divorce in Christianity | UN | :: المساهمة في إعداد وتقديم تقرير بديل جماعي أعده ائتلاف مصري معني باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن غشيان المحارم والطلاق في المسيحية |
38. Ms. Pimentel, noted that under the Criminal Code, incest was not explicitly defined as a crime but merely constituted an aggravating circumstance of, inter alia, rape and sexual abuse. | UN | 38 - السيدة بيمنتيل: ذكرت أن غشيان المحارم ليس معرّفا صراحة كجريمة في القانون الجنائي، بل يشكل فحسب ظرفا مشددا لجريمتي الاغتصاب والاعتداء الجنسي، ضمن جرائم أخرى. |
In the area of legal reform, the Domestic Violence Act, the incest Punishment Act and the Offences Against the Persons Act are to be amended to afford more equitable redress. | UN | :: وفي مجال الإصلاح القانوني سوف يتم تعديل قانون العنف المنزلي، وقانون معاقبة غشيان المحارم والجرائم ضد الأشخاص لتوفير وسائل انتصاف أفضل. |
The delegation should indicate if any exception was possible under Islamic law to the prohibition on abortion, even in cases of rape or incest. | UN | وأضافت أن الوفد ينبغي أن يبين ما إذا كان من الممكن استثناء حالات في ظل الشريعة الإسلامية من الحظر المفروض على الإجهاض حتى في حالات الاغتصاب أو غشيان المحارم. |