My older daughter is getting married in a few weeks | Open Subtitles | ابنتي القديمة هو الحصول تزوج في غضون بضعة أسابيع |
I will be a few weeks out of town. | Open Subtitles | سوف أكون في غضون بضعة أسابيع خارج المدينة. |
In a few weeks, a woman somewhere will give birth to a child, the 7-billionth human being on Earth. | UN | في غضون بضعة أسابيع فإن امرأة في مكان ما سوف تضع مولودها، مما يمثل البليون السابع من البشر في الأرض. |
In an effort to provide induction briefings within a few weeks of arrival, an e-learning induction course is being developed and should be available in 2009. F. Leadership and management training | UN | وسعيا إلى تقديم التوجيه في غضون بضعة أسابيع من وصول الموظف، يجري حاليا إعداد دورة توجيهية في إطار التعلم الإلكتروني من المقرر أن تكون متاحة في عام 2009. |
In fact, elections are due to be held in this very Hall in a few weeks time. | UN | والواقع أن من المقرر إجراء الانتخابات في هذه القاعة ذاتها في غضون بضعة أسابيع. |
According to Israeli sources, construction work could begin in a few weeks or a few months. | UN | وتقول المصادر اﻹسرائيلية أن اﻷعمال اﻹنشائية يمكن أن تبدأ في غضون بضعة أسابيع أو بضعة أشهر. |
According to information provided to the mission by the Secretary of Defence, the first indictments will be issued in a few weeks. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمها أمين وزارة الدفاع إلى البعثة، سيتم إصدار لوائح الاتهام الأولى في غضون بضعة أسابيع. |
In a few weeks, Member States will be celebrating the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | في غضون بضعة أسابيع ستحتفل الدول الأعضاء بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The defence case will start in a few weeks. | UN | وسيبدأ الدفاع مرافعته في غضون بضعة أسابيع. |
The formulation mission to Liberia would take place in a few weeks' time. | UN | وفي ليبريا، ستبدأ بعثة الصياغة أعمالها في غضون بضعة أسابيع. |
Installation will be completed in a few weeks | UN | سوف تنجز عملية التركيب في غضون بضعة أسابيع |
The Italian Government answered that the magistrate in charge of the preliminary investigation against the police officers would finalize it in a few weeks' time. | UN | وردﱠت الحكومة الايطالية بأن القاضي المسؤول عن التحقيق اﻷوﱠلي ضد رجال الشرطة سيستكمل تحقيقه في غضون بضعة أسابيع. |
37. Given the necessary good will, it ought to be possible for the two leaders to bring the proximity talks to a positive conclusion within a few weeks. | UN | ٣٧ وإذا ما توفرت النية الحسنة اللازمة، فلا بد أن الزعيمين سيتمكنان من اختتام محادثات الجوار بنجاح في غضون بضعة أسابيع. |
In a few weeks the Heads of State and Government of the entire world will solemnly commemorate the fiftieth anniversary of the founding of our Organization. | UN | في غضون بضعة أسابيع سيقوم رؤساء دول وحكومات العالم أجمع بالاحتفال رسميا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس منظمتنا. |
Got a new batch of recruits coming in a few weeks. | Open Subtitles | حصلت على دفعة جديدة من المجندين قادمة في غضون بضعة أسابيع. |
And we'll re-evaluate in a few weeks. | Open Subtitles | وسنقوم إعادة تقييمك في غضون بضعة أسابيع. |
I haven't spoken to him in a few weeks. | Open Subtitles | أنا لم أتحدث إليه في غضون بضعة أسابيع. |
Just think how happy you'll be in a few weeks when I've converted our skin cells into functional brain cells. | Open Subtitles | مجرد التفكير كيف كنت سعيدا سيكون في غضون بضعة أسابيع عندما حولت خلايا الجلد لدينا إلى خلايا المخ وظيفية. |
Still terminal, but I should be over it in a few weeks. | Open Subtitles | لا تزال المحطة، ولكن ينبغي أن تكون أكثر من ذلك في غضون بضعة أسابيع. |
The United States experts will follow me here in several weeks and be available to contribute to discussions in the Conference and to hold meetings on the margins with interested delegations. | UN | وسيلحق بي خبراء أمريكيون هنا في غضون بضعة أسابيع. وسوف يتسنى لهم المساهمة في المناقشات في مؤتمر نزع السلاح وعقد اجتماعات على هامش الجلسات مع الوفود التي يهمها الأمر. |
21. At the last UNHCR-chaired Joint Implementation Committee on Returns UNTAES informed UNHCR that demining projects in the area could be started within a matter of weeks. | UN | ٢١ - وأخيرا، أبلغت لجنة التنفيذ المشتركة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنه باﻹمكان بدء مشاريع إزالة اﻷلغام من المنطقة في غضون بضعة أسابيع. |