"غناكاديا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Gnacadja
        
    The secretariat of the UNCCD is headed by the Executive Secretary, Mr. Luc Gnacadja, and based in Bonn, Germany, at: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي:
    The secretariat of the UNCCD is headed by the Executive Secretary, Mr. Luc Gnacadja, and based in Bonn, Germany, at: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، على العنوان التالي:
    Article 2: Ms. Dairiam, Mr. Flinterman, Ms. Gnacadja, Ms. Morvai, Ms. Pimentel and Ms. Šimonović. UN المادة 2: السيدة ديريام والسيد فلنترمان والسيدة غناكاديا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش.
    Article 2: Ms. Dairiam, Mr. Flinterman, Ms. Gnacadja, Ms. Morvai, Ms. Pimentel and Ms. Šimonović. UN المادة 2: السيدة ديريام والسيد فلنترمان والسيدة غناكاديا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش.
    Mr. Gnacadja dealt with two main issues: focused intervention at different levels and synergies within and between conventions and agreements. UN 46 - وتناول السيد غناكاديا مسألتين رئيسيتين: التدخل المركز على مختلف المستويات ومجالات التآزر داخل الاتفاقيات والاتفاقات وبينها.
    24. Ms. Gnacadja asked whether completion of the Plan of Action to Implement the National Policy for the Advancement of Women was being delayed by financial, technical or other difficulties confronting the State party. UN 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف.
    27. Ms. Gnacadja noted that, although the Government of Equatorial Guinea was in the process of drafting two new laws on matters relating to women's rights, those texts were not yet in force. UN 27 - السيدة غناكاديا: لاحظت أنه بالرغم من أن حكومة غينيا الاستوائية تعكف على صياغة قانونين جديدين بشأن الأمور المتصلة بحقوق المرأة، فإنه لم يبدأ بعد نفاذ هذين النصين.
    With reference to the remarks made by Ms. Gnacadja, she stressed that the State authorities had the will to confirm de jure equality between women and men: although a number of the relevant legal provisions were still in draft form, the transitional measures taken by the Government had the force of law. UN وبالإشارة إلى الملاحظات التي أدلت بها السيدة غناكاديا شدّدت على أن لدى السلطات في الدولة الإرادة لتأكيد المساواة بحكم القانون بين النساء والرجال. ورغم أن عددا من الأحكام القانونية ذات الصلة لا تزال في شكل مشروع، فإن للتدابير الانتقالية التي اتخذتها الحكومة قوة القانون.
    50. Ms. Gnacadja said that, according to the information provided, the Maltese Social Security Act, as amended, defined only one person as the head of the household, whereas under the Civil Code, as amended, parental authority was to be exercised by common accord of both parents. UN 50 - السيدة غناكاديا: قالت إن المعلومات المقدمة تفيد بأن القانون المالطي للضمان الاجتماعي، بصيغته المعدلة، لا يعطي صفة رب الأسرة إلا لشخص واحد، بينما يقضي القانون المدني، بصيغته المعدلة، بأنه يجوز ممارسة السلطة الأبوية بالاتفاق المشترك بين الوالدين.
    54. Ms. Gnacadja said that women were at a disadvantage in finding jobs since they were often passed over because of the possibility of pregnancy or the fact that they had small children (report, para. 125). UN 54 - السيدة غناكاديا: قالت إن النساء يعانين من الغبن في العثور على وظائف إذ غالبا ما يجري تخطيهن بسبب إمكانية الحمل أو لأن لديهن أطفالا صغارا (التقرير، الفقرة 125).
    24. Mr. Gnacadja (Executive Secretary of the United Nations Convention to Combat Desertification Secretariat) said that land degradation, global warming and the loss of biodiversity were closely related issues that must be accorded the highest priority in the pursuit of sustainable development. UN 24 - السيد غناكاديا (الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر): قال إن تدهور الأراضي والاحترار العالمي وفقدان التنوع البيولوجي كلها قضايا مترابطة بصورة وثيقة ويجب إيلاؤها أولوية عالية في اللسعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    32. Ms. Gnacadja said that she would appreciate clarification on the legal situation with respect to filiation of children born in and out of wedlock, rights to alimony and child support and custody of children following divorce, and the rights of ownership or inheritance of the surviving spouse, in the light of the diversity of legislation pertaining to persons of different faiths. UN 32 - السيدة غناكاديا: قالت إنه سيكون من دواعي تقديرها أن يتم تقديم توضيح للوضع القانوني فيما يتعلق بإثبات بنوة الأطفال الذي يولدون خارج إطار الزواج، والحق في النفقة وإعالة الطفل وحضانة الأطفال في أعقاب الطلاق، وحقوق الزوج الباقي على قيد الحياة في الملكية أو الميراث، نظرا لتنوع التشريعات المتصلة بالأشخاص المنتمين إلى ديانات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus