The situation in the occupied territories is getting worse, and nothing good is in store. Israel has decided to build a settlement at Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. | UN | فعلــى اﻷرض بوادر لا تطمئن، إذ ازداد اﻷمر تعقيدا عندما قررت إسرائيل بناء مستوطنة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
The decision by the Israeli Government to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem cannot serve to extend the progress achieved so far. | UN | إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية لا يمكــن أن يفيد في زيادة التقدم المحرز حتى اﻵن. |
Israel also recently announced to issue over 880 new tenders in two illegal settlements, including that constructed on Jabal Abu Ghneim in occupied East Jerusalem. | UN | كما أعلنت مؤخراً عن طرح ما يزيد على 880 عطاء جديداً في مستوطنتين غير قانونيتين، ومنهما تلك التي أنشئت في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية المحتلة. |
Just two days ago, Israeli Housing Minister Ze'ev Boim announced over 880 new tenders in two illegal settlements, including that constructed on Jabal Abu Ghneim in Occupied East Jerusalem. | UN | فقبل يومين فقط، أعلن وزير الإسكان الإسرائيلي زئيف بوعيم عن استدراج أكثر من 880 عرضا جديدا في مستوطنتين غير قانونيتين، بينهما تلك التي شُيدت في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية المحتلة. |
The Ministry intends to market land for 3,729 dwelling units in the occupied Palestinian territory during 1999 and 1,320 units at Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. | UN | وتعتزم الوزارة تسويق اﻷراضي لبناء ٧٢٩ ٣ وحدة سكنية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة خلال عام ١٩٩٩، علاوة على ٣٢٠ ١ وحدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Groundbreaking work was allowed for building the Har Homa settlement on Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem, as is the construction of new Israeli houses in the heart of Ras Al Amud, a Palestinian village in East Jerusalem. | UN | وسمح بحفر اﻷساسات لبناء مستوطنة هارهوما في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية، وبناء منازل إسرائيلية جديدة في قلب القرية الفلسطينية رأس العمود الواقعة في القدس الشرقية. |
It is regrettable that instead of continuing the process of freezing settlement activities, Israel authorized the building of new settlements, including the one in Jebel Abu Ghneim in East Jerusalem. | UN | والمؤسف أنه بدلا من مواصلة عملية تجميد اﻷنشطة الاستيطانية أذنت إسرائيل ببناء مستوطنات جديدة، ومنها مستوطنة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Israel, the occupying Power, decided yesterday to invite tenders for the construction of housing units in a new settlement to be established on Jabal Abu Ghneim in the West Bank to the south of Occupied East Jerusalem. | UN | قررت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أمس طرح مناقصات لتشييد وحدات سكنية في مستوطنة جديدة يعتزم إنشاؤها على جبل أبو غنيم في الضفة الغربية إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |
Secretary-General Israel, the occupying Power, decided yesterday to invite tenders for the construction of housing units in a new settlement to be established on Jabal Abu Ghneim in the West Bank to the south of Occupied East Jerusalem. | UN | قررت اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أمس طرح مناقصات لتشييد وحدات سكنية في مستوطنة جديدة يعتزم إنشاؤها على جبل أبو غنيم في الضفة الغربية إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |
The Indonesian delegation condemns the illegal Israeli decision of 26 February 1997 to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim in Jerusalem. | UN | إن الوفد اﻹندونيسي يدين القرار اﻹسرائيلي في ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٧ ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس. |
The Israeli decision to build new Jewish settlements in Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem has caused serious concern about prospects for the peace process. | UN | إن القرار اﻹسرائيلي ببناء مستوطنات يهوديـــــة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية تسبب في شعور من القلق البالغ حول آفاق عملية السلام. |
One of the most recent examples of this was the name of Jabal Abu Ghneim in Jerusalem, which they changed to Har Homa. | UN | ومن آخر اﻷمثلة على ذلك جبل أبو غنيم في القدس غيروه إلى /هارحوماه/!! |
At the same time, the Israeli occupation authorities continue to confiscate Palestinian lands, establishing and expanding Israeli settlements on them, including the one that is still being built on Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل سلطات الاحتلال الاسرائيلية مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وإقامة المستوطنات الاسرائيلية عليها، وتوسيعها، بما في ذلك المستوطنة التي ما زالت تبنى حالياً في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
The State of Israel, even as we deliberate here, continues with its settlement plan in Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem oblivious to the sensitivities of the Palestinian people and of the international community. | UN | وتستمر دولة إسرائيــل حتي ونحن نتداول هنا في تنفيذ خطتها الاستيطانيــة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقيــة غير مدركــة لمشاعــر الشعب الفلسطيني والمجموعة الدولية. |
Less than 24 hours after the General Assembly adopted that resolution, Israel, in defiance of the international community, began the actual construction of the settlement at Jabal Abu Ghneim in the Holy City of Jerusalem. | UN | وبعد أقل من ٢٤ ساعة من اعتماد الجمعية العامة لهذا القرار قامت إسرائيل متحدية المجتمع الدولي ببدء البناء الفعلي في مستوطنة جبل أبو غنيم في مدينة القدس الشريف. |
This emergency session of the General Assembly should condemn, in the strongest possible terms, those Israeli practices as well as the decision to build new settlements in Jabal Abu Ghneim, in East Jerusalem. | UN | فينبغي لهذه الدورة الطارئة للجمعية العامة أن تدين بأشد العبارات الممكنة تلك الممارسات اﻹسرائيلية، فضلا عن قرار بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
The construction by Israel of a settlement at Jebel Abu Ghneim in East Jerusalem was contrary to the spirit of the peace agreements it had signed with its partners, the Palestinians, and in violation of the principles of international law. | UN | إن إنشاء إسرائيل لمستوطنة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية يتنافى وروح اتفاقات السلام التي وقعتها مع شركائها، الفلسطينيين، كما أنه يعد انتهاكا لمبادئ القانون الدولي. |
76. On 18 May, Ateret Cohanim Society leaders sent their bulldozers to Ras Al Amud and their contractors intensified work on Jebel Abu Ghneim in East Jerusalem. | UN | ٧٦ - وفي ١٨ أيار/ مايو، أرسل قادة جمعية عتاريت كوهانيم جرافاتهم إلى رأس العمود وقام المقاولون المتعاقدون معهم بتكثيف العمل في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Here I would note the statement of the Palestinian observer, who said that Israel, as the occupying Power, has opened bidding for the building of residential units in a settlement it has decided to build in Jebel Abu Ghneim on the West Bank, south of East Jerusalem. | UN | " قررت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ... طرح مناقصات لتشييد وحدات سكنية في مستوطنة جديدة يعتزم إنشاؤها على جبل أبو غنيم في الضفة الغربية إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |
The unfair use of the veto encouraged the Israeli Government, the occupying Power, to continue its defiance of the international community and to start, on 18 March, to implement its settlement plan in Jabal Abu Ghneim and occupied Muslim Jerusalem. | UN | إن ذلك الاستخدام المجحف لحــق النقــض شجــع الحكومــة اﻹسرائيلية، الدولة القائمة بالاحتلال في نظرنا، على التمادي في تحدي المجتمع الدولي مرة أخرى والشروع يوم ٨١ آذار/ مارس في تنفيذ مخططها الاستيطاني في جبل أبو غنيم في القدس العربية الشرقية المسلمة المحتلة. |
It is with a sense of utmost concern that the Government of Pakistan views the recent decision by Israel to build a new settlement consisting of 6,500 housing units in the Jabal Abu Ghneim area of East Jerusalem. | UN | إن حكومة باكستان تشعر ببالغ القلق إزاء القرار الذي اتخذته إسرائيل مؤخرا ببناء مستوطنة جديدة تضم ٠٠٥ ٦ وحــدة سكنيــة فــي منطقـــة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
344. On 31 October, the High Court of Justice rejected a petition holding up the construction of the controversial Jewish neighbourhood of Har Homa in Jerusalem. | UN | ٣٤٤ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، رفضت محكمة العدل العليا التماسا بوقف تشييد الحي اليهودي موضع الخلاف على جبل أبو غنيم في القدس. |
The report shows the grave repercussions of the Jebel Abu Ghneim settlement in East Jerusalem for many reasons — political, geographic, demographic and economic. The report has considered them all in detail as well as the negative repercussions of this new settlement on the peace process and on the confidence of the Palestinian people in it. | UN | ويبــرز التقرير الخطــورة البالغـة التي تنطوي عليها مستعمــرة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية ﻷسباب عديـدة، سياسية وجغرافيــة وديموغرافيــة واقتصاديـة تناولها التقرير بالتفصيل، هذا إلى جانب اﻹنعكاسات السلبية التي خلفها بناء المستعمـرة علـى عمليـة الســلام وعلى ثقة الشعب الفلسطيني فيها. |