"غوستيفار" - Traduction Arabe en Anglais

    • Gostivar
        
    The Special Rapporteur has noted with regret that police officers also suffered injuries during the Gostivar incident. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة بأسف أن أفراد الشرطة أيضاً قد أُصيبوا بجروح خلال حادث غوستيفار.
    This obligation was not respected by the police in the Gostivar incident. UN ولم يتم احترام هذا الالتزام من قبل الشرطة إبان حادثة غوستيفار.
    Under a warrant that had been issued, the offices of the mayors of the municipalities of Gostivar and Tetovo had been searched, as had the homes of two guards. UN ووفقا ﻷمر قضائي، تم تفتيش مكتبي رئيسي بلديتي غوستيفار وتيتوفو على التوالي، وكذلك مسكني الحارسين.
    The information collected on the persons who had died and those who had been injured during the disturbances in Gostivar had been confirmed. UN كما أن البيانات التي تم الحصول عليها بشأن اﻷشخاص الذين توفوا واﻷشخاص المصابين أثناء الاضطرابات التي وقعت في غوستيفار قد تأكدت.
    He asked whether the incidents in question were those that had taken place in Gostivar. UN واستفسر عما إذا كانت الحوادث المعنية هي تلك التي وقعت في غوستيفار.
    IV. RIGHT TO SECURITY OF PERSON - THE Gostivar INCIDENT UN رابعاً - الحق في اﻷمن الشخصي - حادث غوستيفار
    In the report, the Commission of Inquiry had noted that the mayor of the municipality of Gostivar had refused to meet the Commission's members and the Commission had come to the conclusion that the police had been required by law to take the various steps it had taken in order to apply the Constitutional Court's decision. UN وقد سجلت اللجنة في هذا التقرير أن رئيس بلدية غوستيفار رفض مقابلة أعضائها، ورأت أنه كان على الشرطة بموجب القانون أن تتخذ ما اتخذته من تدابير من أجل تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية.
    The first cross meeting was organized in Sofia, Bulgaria and the second cross meeting thanks to the strong cooperation with the mayors, Members of Parliament (MPs), NGOs, was organized in Gostivar in the big hall of Gostivar municipality. UN ونظم الاجتماع الشامل الأول في صوفيا، بلغاريا، فيما نظم الاجتماع الشامل الثاني في غوستيفار بالرواق الكبير لبلدية غوستيفار، بفضل التعاون القوي مع المحافظين وأعضاء البرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    During clashes with the police, three demonstrators died in Gostivar and many were wounded in what appeared to be an excessive use of force by government special police forces. UN وخلال الصدامات مع الشرطة في غوستيفار توفي ثلاثة متظاهرين وأصيب عديدون بجراح بسبب ما بدا إفراطا في استعمال القوة من جانب قوات الشرطة الحكومية الخاصة.
    17. A few days before the events in Gostivar, a unification congress of two major ethnic Albanian opposition parties was held in an atmosphere of nationalist fervour. UN ١٧ - وقبل أحداث غوستيفار ببضعة أيام، عقد حزبان ألبانيان معارضان رئيسيان مؤتمرا توحيديا وسط جو من الحماس الوطني.
    IV. RIGHT TO SECURITY OF PERSON - THE Gostivar INCIDENT 15 - 23 5 UN رابعاً - الحق في اﻷمن الشخصي - حادث غوستيفار ٥١ - ٣٢ ٥
    The clash between police and demonstrators on 9 July in Gostivar resulted in the deaths of 3 persons and injuries to some 200 others. UN وقد أسفر الاشتباك بين الشرطة والمتظاهرين في غوستيفار في ٩ تموز/يوليه عن وفاة ثلاثة أشخاص وإصابة نحو ٠٠٢ آخرين بجروح.
    Skopje 336, Gostivar 190 and Struga 190 UN سكوبي 336، غوستيفار 190 وستروغا 190
    43. With respect to article 6 of the Covenant on the right to life, he said that there was reason to believe that excessive use of force by the police in an incident in Gostivar a year previously had led to the deaths of three people and injuries to some 200 others. UN ٣٤- وبخصوص المادة ٦ من العهد بشأن الحق في الحياة، قال إن هناك ما يدعو للاعتقاد بأن إفراط رجال الشرطة في استخدام القوة في حادثةٍ في غوستيفار قبل عام قد أدى إلى وفاة ثلاثة اشخاص وجرح حوالي ٠٠٢ آخرين.
    To implement the Constitutional Court's decisions, special forces from the Ministry of the Interior had lowered the flags in front of the municipal council buildings in Gostivar and Tetovo; shots had been fired at the police, which had been compelled to shoot back. UN وبغية العمل على تطبيق قرارات المحكمة الدستورية، قامت القوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية بإنزال اﻷعلام التي كانت مرفوعة أمام مباني مجلسي بلديتي كل من غوستيفار وتيتوفو، وفي إثر ذلك أطلق الرصاص على قوات الشرطة مما اضطرها إلى الرد بالمثل.
    He was sure that he was not alone in being impressed by the positive approach to minority rights reflected in the report and in the answers provided by the delegation and was personally convinced that the trials of the persons involved in the events at Gostivar and Tetovo had been entirely regular. UN ونوﱠه بأنه على يقين من أنه لم يكن الوحيد الذي أعجب بالنهج اﻹيجابي الذي جسﱠده التقرير تجاه حقوق اﻷقليات وباﻹجابات التي قدمها الوفد، وإنه شخصياً على اقتناع بأن المحاكمات التي جرت لﻷشخاص المشتركين في حوادث غوستيفار وتيتوفو كانت سليمة تماماً.
    41. With regard to incidents in Gostivar and other townships having a large ethnic Albanian population, he was concerned that many mayors or elected chairmen of county assemblies had been imprisoned and that they had been prosecuted under criminal clauses relating to incitement to racial hatred. UN ١٤- وفيما يتعلق بالحوادث التي وقعت في غوستيفار وفي المدن اﻷخرى التي تتواجد فيها نسبة كبيرة من السكان اﻷلبانيين اﻹثنيين، أعرب عن قلقه إزاء سجن العديد من رؤساء البلديات أو رؤساء جمعيات المقاطعات المنتخبين ومحاكمتهم بمقتضى مواد جنائية تتعلق بإثارة الكراهية العرقية.
    The three cases mentioned in paragraph 429 of the report had occurred during the reporting period, i.e. prior to 30 June 1997 which was 10 days before the events in Gostivar. UN وذكر أن الحالات الثلاث المذكورة في الفقرة ٩٢٤ من التقرير قد وقعت خلال الفترة التي يغطيها التقرير، أي قبل ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، وهو تاريخ يسبق بعشرة أيام أحداث غوستيفار.
    However, the Special Rapporteur was extremely concerned by methods used by the police in Gostivar during a violent confrontation with ethnic Albanian demonstrators that followed the removal of the flags by the police in the early morning hours. UN إلا أن المقررة الخاصة قد شعرت بقلق بالغ إزاء اﻷساليب التي استخدمتها الشرطة في غوستيفار خلال مواجهة عنيفة مع أفراد من اﻷقلية اﻹثنية اﻷلبانية كانوا يتظاهرون في أعقاب قيام الشرطة بإزالة اﻷعلام في ساعات الصباح اﻷولى.
    The Mayor of Gostivar, however, refused to carry out the order, and on 4 June the Court requested the assistance of the Government in enforcing its decision. UN غير أن رئيس بلدية غوستيفار رفض تنفيذ هذا اﻷمر وبالتالي فقد طلبت المحكمة في ٤ حزيران/يونيه مساعدة الحكومة في إنفاذ حكمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus