"غوناييف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Gonaïves
        
    • Gonaives
        
    This led to a delay in the start of the school year in various areas, particularly in Gonaïves. UN وأدى ذلك إلى تأخر بدء السنة الدراسية في مختلف المناطق، ولا سيما في غوناييف.
    A number of these efforts targeted the population of Gonaïves, where the devastation was by far the most significant. UN وُوجه عدد من هذه الجهود إلى سكان غوناييف التي شهدت أكبر حجم من الدمار.
    35. The preparations for the trial of the alleged perpetrators of the 1994 massacre in the Gonaïves neighbourhood of Raboteau made some progress. UN 35 - وأحرز قدر من التقدم في الاستعدادات لمحاكمة الجناة المتهمين في مذبحة 1994 التي وقعت في ضاحية رابوتو من غوناييف.
    It is also reassuring to note that NGOs other than women’s groups are beginning to take action to combat violence against women, as in the case of Justice et Paix des Gonaïves. UN ومن دواعي الارتياح أيضا ملاحظة أن هناك منظمات غير حكومية ليست تجمعات نسائية بدأت هي اﻷخرى تكافح ضد العنف ضد المرأة. وينطبق ذلك على منظمة العدالة والسلم في غوناييف.
    Government commissioner, Civil Court, Gonaives UN مفوض الحكومة لدى المحكمة المدنية في غوناييف
    Nevertheless, it was able to expand its activities. It took on two new investigators and has opened a regional office in Gonaïves. UN وعلى الرغم من ذلك، تمكن المكتب من توسيع نطاق أنشطته وضم إليه اثنين من المحققين الجدد، وفتح مكتبا إقليميا في غوناييف.
    Membership of the Gonaïves committee more than doubled during this period. UN وزاد خلال هذه الفترة عدد أعضاء لجنة غوناييف إلى أكثر من الضعف.
    This theme came up repeatedly in different forums and in the Group's visit to Gonaïves. UN وطُرق هذا الموضوع مرارا في مختلف المحافل وأثناء زيارة الفريق إلى غوناييف.
    Gonaïves, which is in the Central Sector, presents a difficult challenge owing to poor road conditions and lack of essential infrastructure. UN وتمثِّل غوناييف التي توجد في القطاع المركزي تحديا صعبا بسبب تردي حالة الطرق وانعدام الهياكل الأساسية.
    The other Field Service post was to support Gonaïves and its surrounding regions. UN وستُخصص الوظيفة الأخرى من فئة الخدمة الميدانية لدعم غوناييف والمناطق المحيطة بها.
    In view of the expansion of the Mission in the regions, the presence of human resources support has become essential in the regions, including in Gonaïves. UN ونظراً لاتساع نطاق أنشطة البعثة في المناطق، أصبح توفير دعم الموارد البشرية أساسياً في المناطق، بما في ذلك غوناييف.
    :: Provision of technical support and advice to the Ministry of Justice and Public Security and the Superior Council of the Judiciary to ensure the opening of two new juvenile courts, in Gonaïves and Les Cayes UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى وزارة العدل والأمن العام والمجلس الأعلى للقضاء لكفالة فتح محكمتين جديدتين للأحداث في غوناييف وليه كاي
    A new site or disposal yard has not been secured in Gonaïves after the 2008 hurricanes damaged the Mission incinerator and rendered the previous site unusable. UN ولم يجر تأمين موقع جديد أو ساحة للتخلص من النفايات في غوناييف بعدما ألحقت أعاصير عام 2008 ضررا بمحرقة البعثة وجعلت الموقع السابق غير قابل للاستخدام.
    Gonaïves and Cap-Haïtien in Haiti are projected to experience a deficit in water resources that would translate into a higher pressure on water reserves. UN ويُتوقع أن تتعرض منطقتا غوناييف وكاب هايتي، في هايتي، لعجز في الموارد المائية من شأنه أن يفضي إلى اشتداد الضغط على احتياطيات المياه.
    Six of the eight formed police units are deployed in Port-au-Prince, with the other two in Gonaïves and Cap Haitien. UN ونشرت ست من وحدات الشرطة المشكلة الثماني في بورت - أو - برانس، بينما نشرت الوحدتان الأخريان في غوناييف وكاب هايتيان.
    24. Recent security operations also brought significant improvement in Gonaïves, where gangs had become entrenched. UN 24 - وأدت العمليات الأمنية الأخيرة أيضا إلى تحسن كبير في غوناييف حيث باتت العصابات مطوقة.
    Establishment of a regional warehouse in Gonaïves would result in the consolidated delivery of items, resulting in savings in transportation costs and depreciation of vehicles, while increasing the accounting control and efficient utilization of materials. UN وسينتج عن إنشاء مخزن إقليمي في غوناييف توحيد تسليم الأصناف مما سينتج عنه وفورات في تكاليف النقل واستهلاك المركبات، في حين ستزداد مراقبة محاسبة المواد وكفاءة استخدامها.
    An emergency nutritional programme put in place by the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Gonaïves and in the National Penitentiary led to improvements in the health of some 200 detainees who had been diagnosed as suffering from malnutrition. UN وقد اتجهت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى وضع برنامج تغذوي طارئ في سجن غوناييف وفي السجن الوطني أسفر عن تحسين اﻷحوال الصحية لمئتين من المحتجزين ممن شخصت أحوالهم بسوء التغذية.
    A guard, who was reportedly responsible for the beating of 26 detainees in Gonaïves in June, was merely given a warning. UN وتلقى حارس قيل إنه مسؤول عن ضرب ستة وعشرين من المعتقلين في سجن غوناييف في حزيران/يونيه، مجرد تحذير على فعلته.
    Supported through a quick-impact project the establishment of an office of the Institute of Welfare in Gonaives UN دعمت من خلال مشروع سريع الأثر إنشاء مكتب لمعهد الرفاه في غوناييف
    In addition, during the response to the Gonaives floods resulting from hurricane Jeanne: UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت خلال الاستجابة لفيضانات غوناييف الناتجة عن الإعصار جين بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus