Malaysia is disappointed by the absence of any reference to disarmament and non-proliferation in the outcome document. | UN | ومما يخيب أمل ماليزيا غياب أية إشارة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية. |
In the absence of any State party information, due weight must be given to the author's duly substantiated claim. | UN | وفي غياب أية معلوماتٍ من الدولة الطرف، يتعين إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ المدعَّمة بما يكفي من الحجج. |
In the absence of any further information, therefore, the Committee concludes that there has been a violation of article 9 of the Covenant. | UN | وفي غياب أية معلومات إضافية، تخلص اللجنة إذن إلى حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد. |
In some cases, prosecutors demonstrate further prejudice toward a predetermined outcome by launching an investigation or filing charges in the absence of evidence. | UN | ففي بعض الحالات، يبدي المدعون العامون تحيزا أكثر إلى نتيجة محددة مسبقا بفتح تحقيقات أو توجيه اتهامات في غياب أية أدلة. |
It was stated that, in the absence of any specific indication of a concrete need, no work was warranted of a broader scope. | UN | وفي غياب أية إشارة محددة إلى احتياج ملموس، قيل إنه ليس هناك من عمل يبرَّر القيام به على نطاق أوسع. |
In the absence of any further information, the Committee considers that there is no basis for finding of a violation of article 14, paragraph 1. | UN | وفي غياب أية معلومات إضافية، ترى اللجنة عدم وجود أساس لاستنتاج حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14. |
In the absence of any further information, the Committee considers that there is no basis for finding of a violation of article 14, paragraph 1. | UN | وفي غياب أية معلومات إضافية، ترى اللجنة عدم وجود أساس لاستنتاج حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14. |
In the absence of any legal precedent, he was unable to understand how it was interpreted. | UN | وقال إنه، في غياب أية سابقة قانونية، لا يمكنه فهم الكيفية التي تفسر بها. |
The Fund therefore seeks to improve women's access to formal finance in the absence of any personal savings. | UN | ولهذا يسعى الصندوق لتحسين فرص حصول المرأة على التمويل الرسمي في غياب أية مدخرات شخصية. |
In the absence of any further information, the Committee concluded that there had been a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وفي غياب أية معلومات إضافية، استنتجت اللجنة وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
In the absence of any further information the Committee concluded that there had been a violation of article 9 of the Covenant. | UN | وفي غياب أية معلومات إضافية استنتجت اللجنة وجود انتهاك للمادة 9 من العهد. |
Canada is therefore deeply concerned about the absence of any negotiations. | UN | لذلك، تشعر كندا بقلق عميق إزاء غياب أية مفاوضات. |
In the absence of any complaint, the judge did not order the opening of an investigation. | UN | وفي غياب أية شكوى، لم يأمر القاضي بفتح تحقيق. |
The Minister of Justice resisted calls to arrest leaders of the Democratic Convergence in the absence of any evidence against them. | UN | وقاوم وزير الداخلية النداءات الداعية إلى إلقاء القبض على زعماء الوفاق الديمقراطي في غياب أية أدلة ضدهم. |
The absence of any reaction implies that the Government of Belarus accepts the facts contained in this report. | UN | وفي غياب أية ردة فعل من جانب حكومة بيلاروس، يعني ضمناً أن الحكومة تقبل بصحة الوقائع الواردة في هذا التقرير. |
In the absence of any information from the State party, due weight must be given to the author's claims. | UN | وفي غياب أية معلومات واردة من الدولة الطرف، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لمزاعم صاحبة البلاغ. |