"غياب ازدواجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • absence of dual
        
    • lack of double
        
    • the absence of double
        
    Mutual legal assistance for non-coercive measures can be afforded in the absence of dual criminality. UN ويجوز تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بالنسبة إلى التدابير غير القسرية في غياب ازدواجية التجريم.
    In the absence of dual criminality extradition is possible under the European Arrest Warrant and Surrender Procedures, and for Iceland and Norway. UN وفي غياب ازدواجية التجريم يعتبر تسليم المجرمين ممكنا بموجب أمر التوقيف الأوروبي وإجراءات التسليم وكذلك الشأن فيما يخص آيسلندا والنرويج.
    The Plurinational State of Bolivia provides mutual assistance in the absence of dual criminality. UN وتتبادل دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات المساعدة في غياب ازدواجية التجريم.
    In another country, however, despite the allegedly flexible application of the dual criminality requirement, it was confirmed that, with respect to non-coercive action or measures, assistance would not be rendered in the absence of dual criminality. UN غير أنه ورغم ما يزعم عن المرونة في تطبيق شرط ازدواجية التجريم، فقد تأكّد في بلد آخر، فيما يتعلق بالإجراءات أو التدابير غير القسرية، أنَّ المساعدة لا تقدَّم في غياب ازدواجية التجريم.
    The lack of double criminality is not a ground for refusing the execution of MLA requests. UN ولا يُعدُّ غياب ازدواجية التجريم سبباً لرفض تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    However, the bilateral treaty with Colombia foresees the provision of certain means of assistance even in the absence of double criminality. UN ومع ذلك، فإنَّ المعاهدة الثنائية مع كولومبيا تتوخى توفير بعض وسائل المساعدة حتى في حال غياب ازدواجية التجريم.
    In three States parties the absence of dual criminality was an optional ground to refuse assistance. UN وفي ثلاث دول أطراف، كان غياب ازدواجية التجريم سببا اختياريا لرفض المساعدة.
    It is recommended that the Dominican Republic should apply the Convention directly, if it facilitates cooperation, particularly in the absence of dual criminality. UN ويوصَى بأن تطبِّق الجمهورية الدومينيكية الاتفاقية مباشرة إذا كان ذلك يُيسّر التعاون، وخصوصا في غياب ازدواجية التجريم.
    Non-coercive assistance could be provided in the absence of dual criminality, though there have been no examples in practice. UN ويمكن تقديم المساعدة غير القسرية في غياب ازدواجية التجريم، وإن لم تكن هناك أي أمثلة في الممارسة الواقعية.
    However, no obstacles exist under Maltese law to granting assistance in the absence of dual criminality for non-coercive measures. UN ورغم ذلك، لا توجد عوائق بموجب القانون المالطي تحول دون تقديم المساعدة عند غياب ازدواجية التجريم فيما يخص التدابير غير القسرية.
    :: In the interest of greater legal certainty, specify that MLA may be granted in the absence of dual criminality on the grounds of reciprocity. UN :: توخِّياً لزيادة اليقين القانوني، النص على جواز الموافقة على تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في غياب ازدواجية التجريم، بسبب المعاملة بالمثل.
    However, as reported by one country, a request for assistance involving coercive measures might be granted, even in the absence of dual criminality, if the assistance was requested for the exoneration of a person pursued, or for the prosecution of offences constituting sexual acts with minors. UN غير أنَّ بلدا واحدا أفاد بجواز الموافقة على طلبات المساعدة التي تنطوي على تدابير قسرية، حتى في غياب ازدواجية التجريم، وذلك إذا كانت تلك المساعدة مطلوبة بغية إبراء مسؤولية شخص يتعرض للملاحقة، أو بغية المحاكمة على جرائم تشكل أفعالا جنسية مع قصَّر.
    The scope and the types of assistance to be provided in the absence of dual criminality varied from one State to the other, also based on considerations regarding human rights. UN ويتباين نطاق وأنواع المساعدة التي تُقدَّم في غياب ازدواجية التجريم من دولة إلى أخرى، وهو ما يعود أيضا إلى اعتبارات تتعلق بحقوق الإنسان.
    :: Peru is encouraged to consider adopting such measures as may be necessary to enable it to provide a wider scope of assistance in the absence of dual criminality. UN * تُشجَّع بيرو على النظر في اعتماد ما يلزم من تدابير تمكِّنها من تقديم المساعدة على نطاق أوسع في غياب ازدواجية التجريم.
    Among those, one State party noted that in the absence of dual criminality, assistance would be rendered only for non-coercive measures. UN ومن بين هذه الدول الأطراف، أشارت دولةٌ واحدة إلى أنها لا تتبادل المساعدة القانونية في حال غياب ازدواجية التجريم إلا من أجل التدابير غير القسرية.
    Consider amending the domestic legal framework to more expressly allow for the provision of mutual legal assistance under certain circumstances even in the absence of dual criminality UN النظر في تعديل الإطار القانوني للسماح على نحو أكثر صراحة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في ظروف معينة حتى في غياب ازدواجية التجريم
    There is no specific provision in the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act for assistance to be rendered in the absence of dual criminality. UN ولا يتضمن قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية حكما محددا بشأن تقديم المساعدة في غياب ازدواجية التجريم.
    Assuming that U.S. essential interests are not implicated, U.S. law does not impede assistance in the absence of dual criminality where the assistance does not require certain types of coercive action, such as requests for search warrants. UN وبافتراض عدم المساس بالمصالح الأساسية للولايات المتحدة، فإنَّ قانون الولايات المتحدة لا يعيق المساعدة في غياب ازدواجية التجريم حينما لا تتطلب المساعدة أنواعا معينة من التدابير القسرية من قبيل الطلبات المتعلقة بأوامر التفتيش.
    Requests for assistance that do not involve coercion will be executed even in the absence of dual criminality, so long as the grounds for refusal set out in IMAC articles 2 and 3 do not apply. UN ويُستجاب لطلبات المساعدة التي لا تشمل القسر، حتى في غياب ازدواجية التجريم، ما دامت أسباب الرفض المبينة في المادتين 2 و3 من القانون الاتحادي الخاص بالمساعدة المتبادلة غير منطبقة.
    Some international treaties to which Viet Nam is party provide either for granting assistance even in the absence of dual criminality or for the possibility of consultation prior to refusing a request on this ground. UN وتنصّ بعض المعاهدات الدولية التي تُعَدُّ فييت نام طرفا فيها على تقديم المساعدة حتى في غياب ازدواجية التجريم أو إمكانية التشاور قبل رفض أي طلب على هذا الأساس.
    :: The fact that the lack of double criminality is not a ground for refusing the execution of MLA requests; and UN :: عدم اتخاذ غياب ازدواجية التجريم سبباً لرفض تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    ◦ Dominica could allow extradition in the absence of double criminality, and extradition for related offences. UN ◦ يمكن لدومينيكا أن تسمح بتسليم المجرمين حتى مع غياب ازدواجية التجريم، وتسليم المجرمين فيما يتعلق بالجرائم ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus