"غياب الإرادة السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of political will
        
    • absence of political will
        
    • without the political will
        
    The lack of political will has also contributed significantly to the delays. UN كما ساهم غياب الإرادة السياسية إلى حد كبير في حالات التأخير.
    The cause of the deadlock in the Conference on Disarmament, which has persisted for more than a decade, is a lack of political will. UN يكمن سبب الجمود في مؤتمر نزع السلاح، الذي استمر لأكثر من عقد من الزمان، في غياب الإرادة السياسية.
    They often escape all forms of punishment. This is not infrequently due to a lack of political will. UN وكثيرا ما يفلت هؤلاء الجناة من العقاب بجميع أشكاله، ويُعزى ذلك في كثير من الأحيان إلى غياب الإرادة السياسية.
    Some claim that the machinery is not the problem and that the real problem is lack of political will. UN يزعم البعض أن الآلية ليست هي المشكلة وأن المشكلة الحقيقية هي غياب الإرادة السياسية.
    These have balanced our lofty expectations with the reality of an absence of political will to tackle critical issues in the long term. UN وأحدثت هذه الدروس توازنا بين توقعاتنا النبيلة وواقع غياب اﻹرادة السياسية للتصدي لمسائل خطيرة في المدى البعيد.
    The lack of political will on all sides appears to us to be the crux of the matter. UN ويبدو لنا أن غياب الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف هو لب المسألة.
    This may be the result of a lack of knowledge about good cost-effective policies or a lack of political will to undertake stronger measures instead of relying exclusively on voluntary action. UN وقد يكون هذا نتيجة لنقص في المعرفة حول السياسات الجيدة الفعالة من حيث التكلفة أو غياب الإرادة السياسية للاضطلاع بتدابير أقوى بدلا من الاعتماد حصرا على العمل التطوعي.
    The problem lies not in the Charter, but in the lack of political will. UN ولا تكمن المشكلة في الميثاق، بل في غياب الإرادة السياسية.
    It is dismaying how the lack of political will on the part of some is eroding the entire NPT regime. UN ومن المفزع أن غياب الإرادة السياسية لدى البعض يؤدي إلى تآكل نظام عدم الانتشار برمته.
    First, my delegation observes that the only cause of the current deadlock in the CD is the lack of political will of its members. UN ويرى وفد بلدي، أولاً، أن السبب الوحيد وراء المأزق الحالي الذي يعرفه مؤتمر نزع السلاح هو غياب الإرادة السياسية من جهة أعضائه.
    HIV prevention coverage remains especially low for such groups, not because of the complexity of the task but primarily because of a lack of political will. UN وتظل تغطية هذه المجموعات بخدمات الوقاية من الفيروس منخفضة للغاية ليس بسبب تعقيد هذه المهمة، إنما في المقام الأول بسبب غياب الإرادة السياسية.
    The lack of political will to tackle racism and xenophobia was emphasized. UN وجرى التشديد على غياب الإرادة السياسية لمواجهة العنصرية وكراهية الأجانب.
    It was also pointed out that new rules on the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction would not compensate for a lack of political will. UN وأُشير أيضاً إلى أن وضع قواعد جديدة بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية لن يعوِّض عن غياب الإرادة السياسية.
    Owing to a lack of political will or capacity, gaps in the implementation of the Security Council resolutions relating to terrorism persisted. UN ورأى أن غياب الإرادة السياسية ونقص القدرات يؤديان إلى وجود فجوات في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    This was ascribed mostly to a lack of political will and the inability of Governments to tackle certain issues effectively. UN وعُزي ذلك أساسا إلى غياب الإرادة السياسية وعدم قدرة الحكومات على معالجة بعض المسائل بفعالية.
    The varying socioeconomic situations of countries that had implemented reparations programmes supported his suggestion that the lack of serious cost analyses for programmes was in fact an indication of a lack of political will. UN فإن الحالات الاجتماعية والاقتصادية المتباينة للبلدان التي نفذت برامج الجبر تؤيد استنتاجه بأن قلة التحليلات الجادة للتكاليف اللازمة للبرامج هي في الواقع مؤشر على غياب الإرادة السياسية.
    Legal remedies were in place, but they were not enough to overcome a lack of political will or international trade regulations and hurdles related to free-market economies. UN وهناك أوجه إنصاف قانونية ولكنها ليست كافية للتعويض عن غياب الإرادة السياسية أو اللوائح التجارية الدولية أو العقبات المتصلة باقتصاديات السوق الحرة.
    She identified lack of political will as an important issue, and stated that States should be asked why they do not comply with the norms to which they have voluntarily agreed. UN وحدّدت غياب الإرادة السياسية على أنها مسألة هامة، وأضافت أن الدول ينبغي أن تُسأَل عن سبب عدم التزامها بالمعايير التي وافقت عليها طوعاً.
    One speaker commented that the lack of progress was due to the scarcity of resources rather than the absence of political will. UN ولاحظ أحد المتحدثين أن عدم إحراز التقدم يعود إلى ندرة الموارد لا إلى غياب اﻹرادة السياسية.
    It was considered doubtful that such an offer would have any impact in the absence of political will for the peaceful settlement of a dispute. UN وأبدى تشكك في قدرة هذا العرض على إحداث أي تأثير في غياب اﻹرادة السياسية لتسوية النزاع بالوسائل السلمية.
    But even the best-designed structures can achieve little without the political will to resolve conflicts through dialogue. In order to make progress, countries must learn to defend their principles while respecting those of others – and never to lose sight of their shared interests and objectives. News-Commentary ومن الممكن أن تلعب المؤسسات المتعددة الأطراف القوية والفعّالة والشاملة دوراً بالغ الأهمية في مكافحة عدم الاستقرار وتعزيز التعاون. ولكن حتى أفضل الهياكل تصميماً قد يحقق أقل القليل في غياب الإرادة السياسية لحل الصراعات من خلال الحوار. ومن أجل إحراز تقدم على هذا المسار، فيتعين على البلدان أن تتعلم كيف تدافع عن مبادئها في حين تحترم مبادئ الآخرين ــ وكيف لا تغفل أبداً عن المصالح والأهداف المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus