"غياب البيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of data
        
    • the absence of data
        
    On the other hand, the lack of data could be a problem when establishing benchmarks for impact indicators. UN غير أن غياب البيانات قد يسبب مشكلة في وضع معايير لقياس مؤشرات التأثير البيئي.
    Although within those five categories some data can be collected and presented in an internationally comparable way, the lack of data in other cases makes the task difficult. UN فرغم إمكانية جمع بعض البيانات في إطار تلك الفئات الخمس وعرضها بطريقة قابلة للمقارنة دوليا، تظل هذه المهمة صعبة بسبب غياب البيانات في الحالات الأخرى.
    The lack of data on human population in affected areas is in part a consequence of the data gaps in the identification of affected areas at the national level but it is also due to the limited availability of data specific to affected areas. UN ويعزى غياب البيانات المتعلقة بسكان المناطق المتأثرة في جزء منه إلى الثغرات في البيانات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة على الصعيد الوطني، لكنه يعزى أيضاً إلى نقص البيانات الخاصة بالمناطق المتأثرة.
    The lack of data on the poverty rate in affected areas is in part a consequence of the data gaps in the identification of affected areas at the national level. UN ويعزى غياب البيانات المتعلقة بمعدل الفقر في المناطق المتأثرة في جزء منه إلى الثغرات في البيانات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة على الصعيد الوطني.
    Aggregate results, in the absence of data disaggregated by disability, may show an overall positive impact, even when conditions have worsened for persons with disabilities. UN وفي غياب البيانات المصنفة حسب الإعاقة، قد تبين النتائج الإجمالية أن هناك أثرا إيجابيا عاما حتى عندما تزداد ظروف الأشخاص ذوي الإعاقة سوءا.
    Efforts to measure the net enrolment rate have been impeded by lack of data, which is attributable to the fact that some children have no birth certificates and children of varying ages gain admission. UN وقد أعاق غياب البيانات قياس معدل الالتحاق الصافي وذلك نسبة لعدم وجود شهادات ميلاد لبعض الأطفال ولقبول الأطفال في أعمار متفاوتة.
    lack of data about cases /trials based on such situations confirms the above thesis. UN ويؤكد غياب البيانات عن القضايا/الدعاوى القضائية المرفوعة في هذه الحالات الفكرة المطروحة أعلاه.
    However, the fact that a problem exists in States that keep detailed records does suggest that the lack of data may mask the fact that similar problems exist in States that do not keep records. UN غير أن وجود مشكلة في دول تحتفظ بسجلات تفصيلية لا يوحي بأن غياب البيانات يمكن أن يحجب الحقيقة المتمثلة في وجود مشاكل مماثلة في الدول التي لا تحتفظ بسجلات.
    It is advisable to use data from international agencies as default data in order provisionally to compensate for the lack of data in specific countries. UN ويُنصح باستخدام البيانات التابعة للوكالات الدولية كبيانات افتراضية بهدف التعويض بصفة مؤقتة عن غياب البيانات في بلدان معينة.
    107. Although many countries undertook new surveys and data collection in different areas of concern, lack of data disaggregated by sex and age was frequently mentioned as an obstacle. UN 107- وبالرغم من أن بلدانا عديدة قامت بدراسات استقصائية جديدة وبجمع البيانات في مختلف مجالات الاهتمام، فكثيرا ما ذكر أن غياب البيانات المصنفة حسب السن ونوع الجنس يعتبر عقبة.
    (b) The lack of data needed for well-designed projects and evaluate the impact of those already carried out; UN (ب) غياب البيانات المطلوبة للتخطيط الجيد للمشاريع وتقييم أثر المشاريع المنفّذة؛
    39. As discussed in the chapter on general information, the lack of data on the poverty rate in affected areas is in part a consequence of the data gaps in the identification of affected areas at the national level. UN 39- وكما نوقش في الفصل المتعلق بالمعلومات العامة، يعزى غياب البيانات المتعلقة بسكان المناطق المتأثرة في جزء منه إلى وجود ثغرات على الصعيد الوطني في البيانات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة.
    44. The Committee is concerned at the lack of data disaggregated by age and sex that could be used to assess the extent of discrimination against older women, and at the discrimination against older women, especially in access to health care and social security. UN 44 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب البيانات المصنفة حسب العمر والجنس وإزاء ما تتعرض له النساء المسنات من تمييز، خصوصاً في مجال الحصول على الرعاية الصحية والأمن الاجتماعي.
    The lack of data disaggregation by residence (urban or rural areas) stemmed from the research used as a basis for statistics. That shortcoming would be addressed in the next periodic report. UN على أن غياب البيانات المفصلة حسب محل الإقامة (بالمناطق الحضرية أو الريفية) يرجع إلي أسلوب البحث المستخدَم كأساس للإحصاءات وهذا النقص سيتم تلافيه في التقرير الدوري القادم.
    79. While noting with appreciation the ratification by the State party of relevant ILO Conventions, as well as the adoption of an appropriate legislative framework, the Committee is concerned at the lack of data on the issue of economic exploitation of children. UN 79- فيما تأخذ اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، وكذلك اعتماد إطار تشريعي مناسب، لا تزال تشعر بالقلق إزاء غياب البيانات عن مسألة الاستغلال الاقتصادي للأطفال.
    (a) The lack of data and statistics on the homeless, evictions, access to drinking water and electricity, women's employment and the status of the Amazigh people; UN (أ) غياب البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمشردين، وحالات الطرد القسري، والحصول على الماء الصالح للشرب والكهرباء، وعمل النساء، ووضعية الأمازيغ؛
    189. Between 2004 and 2009, the total enrolment rate stood at 1.1 per cent annually. Measurement of the net enrolment rate was hampered by lack of data owing to the fact that some children had no birth certificates at the time of admission and children of different ages were admitted. UN 189- في الفترة من 2004-2009 شهد معدل الالتحاق الإجمالي 1.1 في المائة سنوياً وقد أعاق غياب البيانات قياس معدل الالتحاق الصافي وذلك لعدم وجود شهادات ميلاد لبعض الأطفال عند القبول ولقبول الأطفال في أعمار متفاوتة.
    26. As mentioned in the previous sections, the lack of data on human population in affected areas is in part a consequence of the data gaps in the identification of affected areas at the national level, but it is also due to the limited availability of data specific to affected areas. UN 26- وكما أشير إليه في الفروع السابقة، يعزى غياب البيانات المتعلقة بسكان المناطق المتأثرة في جزء منه إلى وجود ثغرات في البيانات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة على الصعيد الوطني، لكنه قد يعزى أيضاً إلى قلة البيانات المتاحة بشأن المناطق المتأثرة تحديداً.
    6. While it notes as positive the extensive data collected on internet-based exploitation, the Committee is concerned at the lack of data on other offences under the Optional Protocol and notes that data is collected through municipal police records, but not at the federal level. UN 6- في حين تلاحظ اللجنة البيانات المستفيضة التي جُمعت عن الاستغلال المعتمِد على الإنترنت، فإنها تعرب عن قلقها إزاء غياب البيانات المتعلقة بالانتهاكات الأخرى المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وتلاحظ أن البيانات مستقاة من سجلات الشرطة البلدية وليس من مصادر على المستوى الاتحادي.
    The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and abuse. UN واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء غياب البيانات المتعلقة بصحة المراهقين بما في ذلك الحمل أثناء سنّ المراهقة والاجهاض والانتحار والعنف والتجاوزات.
    The Committee is particularly concerned over the absence of data on adolescent health, including on teenage pregnancy, abortion, suicide, violence and abuse. UN كما أنها قلقة بوجه خاص على غياب البيانات المتعلقة بصحة المراهقين، بما في ذلك الحمل في سنّ المراهقة والاجهاض والانتحار والعنف والتجاوزات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus