"غيرزني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Guernsey
        
    His is also, with the LieutenantGovernor, a channel of communication between the Guernsey Government and the Crown. UN وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج.
    They are divided into the Bailiwicks of Guernsey and Jersey. UN وتنقسم هذه الجزر إلى بيليفية غيرزني وجيرزي.
    Nevertheless, the system is based upon the democratic principle, and the authority of each Legislative Assembly in Guernsey, Alderney and Sark is undisputed in each respective Island. UN ومع ذلك، فإن هذا النظام يستند إلى مبدإ الديمقراطية، ولا نزاع على سلطة كل جمعية تشريعية في جزر غيرزني وآلديرني وسارك.
    He also serves as RegistrarGeneral of births, deaths and marriages in Guernsey and Sark. UN كما يعمل كمسجل عام للمواليد والوفيات والزيجات في غيرزني وسارك.
    Guernsey has responsibility for the airfield immigration, police, social services, health, education and adoption in Alderney. UN وتكون غيرزني مسؤولة عن خدمات المطار والهجرة والشرطة والخدمات الاجتماعية والصحة والتعليم والتبني في آلديرني.
    In Guernsey, therefore, the civil service derives its authority from the States and not from the Crown as in the United Kingdom. UN ولذلك فإن الخدمة المدنية في غيرزني تستمد سلطتها من مجلس الولايات لا من حكومة التاج كما هو الحال في المملكة المتحدة.
    Party politics do not exist in Guernsey, consequently the legislative process demands a fair degree of consensus from independent members of the States if a proposed measure is to be approved. UN ولا توجد في غيرزني أحزاب سياسية ولذلك فإن العملية التشريعية تتطلب قدراً عادلاً من توافق الآراء في صفوف الأعضاء المستقلين في المجلس إذا ما أريد اعتماد تدبير مقترح.
    The Bailiff of Guernsey is the President of both the Royal Court and the Court of Appeal. UN والبيليف غيرزني هو رئيس كل من المحكمة الملكية ومحكمة الاستئناف.
    However, in recent times the law in Guernsey has become more and more anglicized. UN إلا أن القانون في غيرزني قد أخذ، في العهود الأخيرة، يكتسب طابعاً إنكليزياً على نحو متزايد.
    Nevertheless, the customary law of Normandy still has great significance in relation to the law of real property and inheritance in Guernsey. UN ومع ذلك، لا تزال للقانون العرفي النورمندي أهمية كبيرة فيما يتعلق بقانون الممتلكات العقارية والميراث في غيرزني.
    Guernsey, Alderney and Sark are each governed by separate elected Legislative Assemblies, the actual daytoday administration, however, being conducted through various committees formed predominantly by members elected from the Legislatures. UN ويحكم كلا من غيرزني وألديرني وسارك مجلس تشريعي منتخب منفصل، غير أن الإدارة اليومية الفعلية تتولاها لجان مختلفة مشكلة في معظمها من أعضاء تنتخبهم الهيئات التشريعية.
    16. The Greffier is clerk to both the Legislature and the Judiciary in Guernsey. UN 16- والمسجل هو كاتب يعمل لدى كل من السلطة التشريعية والسلطة القضائية في غيرزني.
    18. The Sheriff and Sergeant are officers of the Legislature and Judiciary in Guernsey. UN 18- والمسؤول عن الضبط والتنفيذ وكذلك الرقيب هما موظفان تابعان للسلطتين التشريعية والقضائية في غيرزني.
    Except for those services legislated for and administered by the States of Guernsey, the remaining functions of government in Alderney are administered by Committees of the States. UN وباستثناء المرافق التي يصدر مجلس ولايات غيرزني تشريعات بشأنها ويقوم بإدارتها، فإن لجان المجلس في آلديرني تقوم بإدارة المهام الحكومية المتبقية.
    The States of Guernsey, however, may legislate for Alderney in any matter with the consent of the States of Alderney, and in criminal matters without the consent of the States of Alderney. UN إلا أنه يجوز لمجلس ولايات غيرزني أن يصدر تشريعاً لآلديرني في أي مسألة بعد موافقة مجلسها، لكنه يصدر التشريعات في الأمور الجنائية دون موافقة مجلس آلديرني.
    From time to time the Guernsey police force will be asked to assist in matters of law and order in the smaller islands of Alderney and Sark. UN ومن وقت إلى آخر، يطلب من شرطة غيرزني تقديم المساعدة في شؤون تتعلق بالقانون والنظام في الجزيرتين الأصغر منها وهما آلديرني وسارك.
    35. The judicature of Guernsey is divided into three parts, namely, the Court of Appeal, the Royal Court and the Magistrate's Court. UN 35- إن نظام القضاء في غيرزني مقسم إلى ثلاثة أقسام هي: محكمة الاستئناف والمحكمة الملكية ومحكمة الصلح.
    41. In criminal matters appeals lie to Her Majesty in Council from decisions of the Court of Appeal, and nothing in the Court of Appeal (Guernsey) Law, 1961, affects the Crown's prerogative of mercy. UN 41- وفي المسائل الجنائية، ترفع دعاوى الاستئناف إلى مجلس الملكة للطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة الاستئناف، وليس في قانون محكمة الاستئناف في غيرزني لعام 1961 ما يؤثر على حق الملكة في العفو.
    42. The Royal Court administers both the civil and the criminal law in Guernsey. UN 42- تتولى المحكمة الملكية إدارة شؤون القوانين المدنية والجنائية في غيرزني.
    Before a person may be admitted to the Guernsey Bar as an Advocate of the Royal Court, he is required to have been ordinarily resident in the Bailiwick of Guernsey for at least three years after attaining the age of 16 years and to: UN وقبل أن يُقبل المحامي في نقابة المحامين في غيرزني كمحامٍ في المحكمة الملكية، ينبغي أن يستوفي بشرط الإقامة العادية في غيرزني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد بلوغه سن السادسة عشرة وأن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus