Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة |
Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة |
Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة |
Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care | UN | التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة |
Members of trade unions and other forms of associations of workers; | UN | العمل كأعضاء في نقابات العمال أو غيرها من أشكال الرابطات العمالية؛ |
Through bilateral agreements or other forms of bilateral cooperation. | UN | :: عن طريق اتفاقات ثنائية أو غيرها من أشكال التعاون الثنائي. |
Foster care, or other forms of family-based alternative care, is not sufficiently developed and available, with the result that children are placed in institutions; | UN | عدم كفاية تطوير وتوفير كفالة الطفل أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة القائمة على الأسرة، مما أدى إلى إيداع الأطفال في مؤسسات؛ |
285. As with all other branches of education in the Isle of Man, there is no aspect of further education which is influenced by circumstances of race or other forms of prejudice. | UN | ولا يوجد في جزيرة مان، على نحو ما هي الحال في جميع فروع التعليم الأخرى، أي نوع من أنواع التعليم التكميلي يتأثر باعتبارات عرقية أو غيرها من أشكال التحيز. |
Brazil had consistently supported the struggles of peoples under colonial or other forms of foreign domination. | UN | وأضافت قائلة إن البرازيل ثابرت على دعم نضالات الشعوب الخاضعة للهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة اﻷجنبية. |
Child pornography, racism and other forms of discrimination demand a specific and targeted approach. | UN | فاستغلال الأطفال في الصور الإباحية، والعنصرية أو غيرها من أشكال التمييز، كلها أمور تتطلب اتباع نهج محدد ومستهدف. |
It also provides for their right to return to their previous place of residence or other forms of integration in the territory of the Republic of Serbia. | UN | وينص هذا القانون أيضا على حقهن في العودة إلى أماكن سكنهن السابقة أو غيرها من أشكال الاندماج في أراضي جمهورية صربيا. |
Particular attention shall be paid to any manifestations of discrimination or other forms of degrading treatment. | UN | وينبغي التنبه بصورة خاصة إلى أي مظاهر تمييز أو غيرها من أشكال المعاملة المهينة. |
(ii) Telephone or other forms of communication required for official business; | UN | ' 2` الاتصالات الهاتفية أو غيرها من أشكال الاتصال اللازمة لأداء العمل الرسمي؛ |
" Registration, family relations and adoption or other forms of alternative care | UN | " التسجيل والعلاقات الأسرية والتبني أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة |
Most State respondents to the questionnaire drew attention to the use of MPAs or of other forms of marine reserves as part of an ecosystem approach in areas under their national jurisdiction. | UN | ومعظم الدول التي ردت على الاستبيان لفتت الانتباه إلى استخدام المناطق البحرية المحمية أو غيرها من أشكال المحميات البحرية لجزء من نهج النظم الإيكولوجية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية. |
There was a need to strengthen international cooperation in the fight against those who resorted to trafficking in drugs, diamonds and other forms of transnational crime. | UN | ومن اللازم تعزيز التعاون الدولي لمحاربة من يتاجرون بالمخدرات أو المجوهرات أو غيرها من أشكال الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
So slavery for example or other forms of tyranny are inherently monstrous but the individuals participating in them may be the nicest guys you could imagine benevolent friendly nice to their children even nice to their slaves caring about other people. | Open Subtitles | والفرد. حتى العبودية على سبيل المثال أو غيرها من أشكال الاستبداد هي بطبيعتها وحشية |
Also, given the overlap between peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, the Security Council should plan ahead to ensure a seamless transition from peacekeeping to other forms of mission. | UN | كما أنه بالنظر إلى التداخل بين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، ينبغي لمجلس الأمن أن يخطط مسبقا لضمان الانتقال السلس من عمليات حفظ السلام إلى غيرها من أشكال البعثات. |
The Committee also notes with concern that there is no provision in the 1994 CAT Act, or the penal law, for compensation or other forms of reparation for torture victims. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي حكم في قانون الاتفاقية لعام 1994، أو في قانون العقوبات، بشأن تقديم التعويضات أو غيرها من أشكال الجبر لضحايا التعذيب. |
The Committee also notes with concern that there is no provision in the 1994 CAT Act, or the penal law, for compensation or other forms of reparation for torture victims. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي حكم في قانون الاتفاقية لعام 1994، أو في قانون العقوبات، بشأن تقديم التعويضات أو غيرها من أشكال الجبر لضحايا التعذيب. |
65. FAO does not give grants or any other form of financial assistance. | UN | 65 - ولا تقدم منظمة الأغذية والزراعة منحا أو غيرها من أشكال المساعدة المالية. |
The State party concludes that the length of service for the author of the present communication had no discriminatory character compared with other forms of civil service or military service. | UN | 8-13 وتخلص الدولة الطرف إلى أن مدة خدمة صاحب البلاغ قيد البحث لم تكن ذات طابع تمييزي بالمقارنة مع غيرها من أشكال الخدمة المدنية أو الخدمة العسكرية. |