"غيرها من أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • other members of
        
    At the regional level, Myanmar was cooperating with other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in efforts towards rural development and poverty eradication. UN وتتعاون ميانمار على الصعيد الإقليمي مع غيرها من أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في الجهود التي تستهدف التنمية الريفية والقضاء على الفقر.
    Russia is ready to continue to work closely with the other members of the Contact Group in order to achieve this goal. UN وروسيا مستعدّة لمواصلة العمل الوثيق مع غيرها من أعضاء فريق الاتصال من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Non-governmental organizations have been invited to participate in these online discussions, as have other members of civil society, international organizations and academia. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية، على غرار غيرها من أعضاء المجتمع المدني والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية، للمشاركة في مناقشات الإنترنت هذه.
    Not long ago, Malawi joined other members of the international community in welcoming the process of globalization. We joined the chorus in acknowledging the inevitability of the march towards a global village. UN وقد انضمت ملاوي منذ فترة ليست بعيدة إلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي في الترحيب بعملية العولمة، وشاركنا جمهرة القائلين بحتمية المسيرة نحو القرية العالمية.
    Saint Vincent and the Grenadines is involved, with other members of the Caribbean Community (CARICOM), in a fundamental process of deepening regional integration through the establishment of a single market and economy by 2001. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين منخرطة مع غيرها من أعضاء الجماعة الكاريبية في عملية أساسية لتعميق التكامل اﻹقليمي من خلال إنشاء سوق وحيدة واقتصاد وحيد بحلول عام ١٠٠٢.
    South Africa entered into bilateral agreements with other members of the Common Monetary Area i.e. Lesotho, Swaziland and Namibia regarding financial policy measures implemented in the Southern African Region. UN دخلت جنوب أفريقيا في اتفاقات ثنائية مع غيرها من أعضاء المنطقة النقدية المشتركة، وهم ليسوتو وسوازيلند وناميبيا، بشأن التدابير المتصلة بالسياسات المالية المنفذة في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Along with other members of the international community, Nigeria welcomes the return of stability to the Democratic Republic of the Congo, which has great implications for broader subregional peace, security and development. UN وترحب نيجيريا، مع غيرها من أعضاء المجتمع الدولي، بعودة الاستقرار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، اﻷمر الذي له آثار كبيرة على السلم واﻷمن والتنمية على الصعيد دون اﻹقليمي اﻷعم.
    The Islamic Republic of Iran, like other members of the international community, advocates the removal and elimination of all economic and trade embargoes imposed on Cuba and believes that the differences between States should be settled in a peaceful manner. UN وتدعو جمهورية إيران اﻹسلامية، شأنها شأن غيرها من أعضاء المجتمع الدولي، الى إزالة وإلغاء جميع أنواع الحظر الاقتصادي والتجاري المفروضة على كوبا. وتعتقد أن الخلافات بين الدول ينبغي أن تسوى بطريقة سلمية.
    Various recommendations are offered at the end of the report addressed to the Government on the one hand, and to other members of the international community, on the other hand. UN وتُعرض في نهاية التقرير توصيات شتى موجهة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ناحية، وإلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي من ناحية أخرى.
    Indonesia joins other members of the international community in expressing our continued readiness to ease the burden of our brothers and sisters in Pakistan, as well as in India and Afghanistan. UN وتنضم إندونيسيا إلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي في الإعراب عن استعدادنا المستمر لتخفيف وطأة العبء الواقع على إخوتنا وأخواتنا في باكستان، وكذلك في الهند وأفغانستان.
    51. Bahrain was party to many international and regional counter-terrorism agreements, and worked together with other members of the Gulf Cooperation Council to combat money-laundering and the financing of terrorism in the Middle East and North Africa. UN 51 - وذكر أن البحرين طرف في عدد كبير من الاتفاقات الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب، وتعمل مع غيرها من أعضاء مجلس التعاون الخليجي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Various recommendations are offered at the end of the report addressed to the Democratic People's Republic of Korea, on the one hand, and to other members of the international community, on the other hand. UN وتُعرض في نهاية التقرير توصيات شتى موجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ناحية، وإلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي من الناحية الأخرى.
    Internally, like other members of the United Nations common system of organizations, UNIDO is required to act in accordance with its internal law. UN واليونيدو ملزمة داخليا، شأنها شأن غيرها من أعضاء النظام الموحَّد لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بالعمل وفقاً لقانونها الداخلي.
    He concluded by stressing that the Department of Economic and Social Development was ready to increase its cooperation with other members of the United Nations family in providing member countries with the information, advisory services and training that they required to achieve sustainable development, while exercising their permanent sovereignty over natural resources. UN واختتم كلمته مشددا على أن إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مستعدة لزيادة تعاونها مع غيرها من أعضاء أسرة اﻷمم المتحدة في مد البلدان الاعضاء بالمعلومات والخدمات الاستشارية والتدريب اللازم لتحقيق التنمية المستدامة في الوقت الذي تباشر فيه سيادتها الدائمة على الموارد الطبيعية.
    As a large developing coastal State, China, like other members of the international community, attaches great importance to the peace, tranquillity and stability of the seas, the effective and sustained utilization of marine resources, the study and development of ocean science and the protection of the marine environment. UN والصين، بوصفها دولة ساحلية نامية كبيرة، تعلق، شأنها شأن غيرها من أعضاء المجتمع الدولي، أهمية كبيرة على إرساء السلم والهدوء والاستقرار في البحار، والاستفادة من الموارد البحرية على نحو فعال ومستدام، ودراسة وتطوير علم المحيطات، وحماية البيئة البحرية.
    The big question on everyone's lips in our country is: How long will this double standard be pursued and where is justice in all of this? Is it permissable for Israel not to be compelled to heed international resolutions, as other members of this Organization are compelled to do? UN إن السؤال الكبير الذي يتردد على كل لسان في بـلادنا هو إلى مـتى سـيظل نهج تطبيق المعايير المزدوجة، وأين العدالة في ذلك، وهل يجوز أن لا يفرض على إســرائيل أن تلــتزم بتنفــيذ القرارات الدولية كما يفرض ذلك على غيرها من أعضاء هذه المنظمة؟
    On 1 August 2002, Myanmar together with other members of ASEAN has signed the United States-ASEAN Joint Declaration for Cooperation to Combat International Terrorism. UN وفي 1 آب/أغسطس 2002، وقعت ميانمار مع غيرها من أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإعلان المشترك بين الولايات المتحدة والرابطة بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Accordingly, Myanmar, like many other members of the United Nations, is opposed to any domestic legislation that will have extraterritorial effects, such as the Cuban Democracy Act, the Torricelli Act and the Helms-Burton Act. UN وطبقا لذلك، تعارض ميانمار، مثل كثير غيرها من أعضاء الأمم المتحدة، أي تشريع محلي تتجاوز تأثيراته حدود الدولة، مثل قانون الديمقراطية الكوبية، وقانون تورسلّي وقانون هيلمز - برتون.
    I urge the two parties to cooperate fully with OAU and other members of the international community to continue to support OAU efforts to achieve a definitive peaceful resolution of the conflict between Eritrea and Ethiopia without further delay. UN وإنني أحث الطرفين على التعاون التام مع منظمة الوحدة الأفريقية ومع غيرها من أعضاء المجتمع الدولي من أجل مواصلة دعم الجهود التي تبذلها المنظمة في سبيل التوصل دون مزيد من الإبطاء إلى حل سلمي نهائي للصراع الدائر بين إريتريا وإثيوبيا.
    He met with Mr. K. Majboor and Mr. Sarwar Hussaini, the Executive Director and Programme Manager of the Cooperation Centre for Afghanistan (CCA); with Mrs. Fathana Gailani and other members of the Afghan Women's Council; with Mr. Naim Majrooh and other representatives of the Afghan Information Centre; and with four representatives of the Afghan Professors' Association. UN وتقابل مع السيد ك. مجبور والسيد سروار حسيني، المدير التنفيذي ومدير برنامج مركز التعاون لصالح أفغانستان؛ ومع السيدة فتحانه غيلاني ومع غيرها من أعضاء مجلس نساء أفغانستان؛ ومع السيد نعيم مجروح وغيره من ممثلي مركز اﻹعلام اﻷفغاني؛ ومع ٤ من ممثلي اتحاد أساتذة أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus