"غيرها من العوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • other factors
        
    This may be the result of discrimination based on race, ethnicity, religion or other factors. UN وفي بعض الأحيان، يكون مرد ذلك إلى التمييز القائم على أساس العنصر أو العرق أو الدين أو غيرها من العوامل.
    It is therefore not acceptable that human rights be revitalized or diminished in relation to geography or other factors. UN وبالتالي، من غير المقبول اعتبار حقوق الإنسان حقوقا نسبية أو التقليل من شأنها لأسباب الجغرافيا أو غيرها من العوامل.
    When combined with other factors, such as culture and language, it has a particularly negative effect. UN وعند دمج هذه العوامل مع غيرها من العوامل الأخرى، مثل الثقافة واللغة، يكون لها تأثير سلبي للغاية.
    Although they should not be seen in isolation from broader political and other factors, it would be too easy simply to dismiss polarizing religious interpretations as mere excuses for acts of aggression. UN وعلى الرغم من أنه لا ينبغي أن ينظر إلى الفتاوى الدينية الاستقطابية بمعزل عن غيرها من العوامل السياسية وغير السياسية، لن يكون من الحكمة صرف النظر عنها باعتبارها مجرد حجج لتبرير أعمال العدوان.
    These different amounts are indicative, as they might change depending on a particular context, and might differ for some groups due to health status, work, climate conditions, cultural requirements or other factors. UN وهذه المقادير إرشادية فحسب، ذلك أنها قد تختلف بحسب السياق، كما أنها قد تختلف من فئة إلى أخرى حسب الحالة الصحية، وطبيعة العمل، والظروف المناخية، والمتطلبات الثقافية أو غيرها من العوامل.
    Distinguishing invasion-related impacts from other factors UN ألف- تمييز الآثار المرتبطة بالغزو من غيرها من العوامل
    Where traditional practices or other factors limit the participation of women in the labour force or constrain the types of employment in which women can engage, the economic return on investment from female education is reduced. UN وحيثما كانت الممارسات التقليدية أو غيرها من العوامل تحد من مشاركة المرأة في قوة العمل أو تفرض قيودا على أنواع العمل الذي يمكن أن تقوم به، تنخفض العائدات الاقتصادية من الاستثمار في تعليم الإناث.
    The Independent Commission was of the opinion that such a ministry or department would help to bring cohesion into the complex and diverse humanitarian networks and ensure that humanitarianism becomes a factor in the national policy-making process, on a par with other factors. UN ورأت الهيئة المستقلة أن من شأن هذه الوزارة أو الإدارة أن تساعد في جلب التناسق إلى شبكات العمل الإنساني المشتتة والمعقدة وتضمن أن تصبح النـزعة الإنسانية عاملا من عوامل وضع السياسة الوطنية على قدم المساواة مع غيرها من العوامل.
    Measures to address corruption, abuse of authority and lack of accountability in official institutions, in addition to other factors contributing to the discrimination and marginalization of poor Afghans, should be adopted without delay. UN وينبغي أن تعتمَد دون تأخير تدابير للتصدي للفساد وإساءة استخدام السلطة وغياب المساءلة في المؤسسات الرسمية، إضافة إلى غيرها من العوامل التي تساهم في التمييز ضد الفقراء الأفغان وتهميشهم.
    3. The Constitution of the Azerbaijani Republic, adopted in 1995, guarantees respect for human rights and freedoms regardless of ethnic origin, race, religion, language or other factors. UN 3- ويكفل دستور جمهورية أذربيجان الذي اعتمد في عام 1995 احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصرف النظر عن الأصل الإثني أو العرق أو الدين أو اللغة أو غيرها من العوامل.
    UNRWA also continued its development of a dedicated human rights curriculum, while introducing comprehensive assessments for its lowest achieving students in order to identify any health, psychosocial, economic or other factors preventing them from attaining basic levels of numeracy and literacy. UN وواصلت الأونروا أيضا إعداد منهج مكرس لحقوق الإنسان، واستحدثت في الوقت ذاته تقييمات شاملة لطلابها الذين يحققون نتائج متدنية من أجل تحديد أي عوامل صحية، أو نفسية اجتماعية، أو اقتصادية، أو غيرها من العوامل التي تمنعهم من بلوغ المستويات الأساسية في الحساب وتعلم القراءة والكتابة.
    In a note dated 7 February 2014, the Secretary-General transmitted the recommendation and its annexes to all Governments and invited them to submit their comments on economic, social, legal, administrative or other factors that they considered relevant to the possible scheduling of mephedrone under the 1971 Convention. UN وفي مذكِّرة مؤرَّخة 7 شباط/فبراير 2014، أحال الأمين العام التوصية ومرفقاتها إلى جميع الحكومات ودعاها إلى أن تقدِّم تعليقاتها على العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غيرها من العوامل التي ترى أنها مهمة فيما يتعلق باحتمال إدراج مادة الميفيدرون في إطار اتفاقية سنة 1971.
    1971 Convention. In a note dated 14 March 2014, the Secretary-General transmitted the recommendation and its annexes to all Governments and invited them to submit their comments on economic, social, legal, administrative or other factors that they considered relevant to the possible scheduling of ketamine under the 1971 Convention. UN وفي مذكِّرة مؤرَّخة 14 آذار/مارس 2014، أحال الأمين العام التوصية ومرفقاتها إلى جميع الحكومات ودعاها إلى تقديم تعليقاتها على العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غيرها من العوامل التي ترى أنها مهمة فيما يتعلق باحتمال إدراج مادة الكيتامين في إطار اتفاقية سنة 1971.
    Data disaggregated by sex, age, location and other key indicators are essential for effective advocacy and the development of programmes to respond to the specific needs of IDW at all stages of displacement, whether caused by conflicts, disasters or other factors. UN 33- تُعدّ البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر والموقع والمؤشرات الرئيسية الأخرى ضرورية للاضطلاع بدعوة فعالة ووضع برامج تلبي الاحتياجات المحددة للمشردات داخلياً في جميع مراحل التشرد، سواء ذلك الناجم عن النزاعات أو الكوارث أو عن غيرها من العوامل().
    The Governments of Algeria, Belgium, Brazil, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Lithuania, Pakistan, Peru and Turkey provided comments on economic, social, legal, administrative or other factors relevant to the possible inclusion of oripavine in Schedule I of the 1961 Convention as amended. UN وقدّمت حكومات كل من ألمانيا، وباكستان، والبرازيل، وبلجيكا، وبيرو، وتركيا، والجزائر، والجمهورية التشيكية، والدانمرك، وقبرص، وليتوانيا، وهنغاريا، تعليقات بشأن العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غيرها من العوامل المتعلقة بالإدراج المحتمل للأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة.
    The Governments of Algeria, Belgium, Brazil, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, Lithuania, Pakistan, Peru, the Syrian Arab Republic and Turkey provided comments on economic, social, legal, administrative or other factors relevant to the possible transfer of dronabinol and its stereoisomers from Schedule II to Schedule III of the 1971 Convention. UN وقدّمت حكومات كل من ألمانيا، وباكستان، والبرازيل، وبلجيكا، وبيرو، وتركيا، والجزائر، والجمهورية التشيكية، والجمهورية العربية السورية، والدانمرك، وقبرص، وليتوانيا، وهنغاريا، تعليقات بشأن العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غيرها من العوامل المتعلقة بالنقل المحتمل لمادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية 1971.
    30. The vulnerability of children to HIV/AIDS resulting from political, economic, social, cultural and other factors determines the likelihood of their being left with insufficient support to cope with the impact of HIV/AIDS on their families and communities, exposed to the risk of infection, subjected to inappropriate research, or deprived of access to treatment, care and support if and when HIV infection sets in. UN 30- إن قابلية تأثر الأطفال بالفيروس/الإيدز نتيجة لعوامل سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو غيرها من العوامل هي التي قد تحول دون حصولهم على الدعم الكافي لمواجهة آثار الفيروس/الإيدز على أسرهم ومجتمعاتهم، وهي التي تعرضهم لخطر الإصابة به، وتخضعهم لإجراء بحوث غير ملائمة، أو تحرمهم من الحصول على العلاج والرعاية والدعم إذا أصيبوا بالفيروس ومتى أصيبوا به.
    27. The vulnerability of children to HIV/AIDS resulting from political, economic, social, cultural and other factors determines their likelihood of being left with insufficient support to cope with the impact of HIV/AIDS on their families and communities, exposed to a risk of acquiring infection, subjected to inappropriate research, or deprived of access to treatment, care and support if HIV infection sets in. UN 27- إن قابلية تأثر الأطفال بالفيروس/الإيدز نتيجة لعوامل سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو غيرها من العوامل هي التي قد تحول دون حصولهم على الدعم الكافي لمواجهة آثار الفيروس/الإيدز على أسرهم ومجتمعاتهم، وهي التي تعرضهم لخطر الإصابة به، وتخضعهم لإجراء بحوث غير ملائمة، أو تحرمهم من الحصول على العلاج والرعاية والدعم إذا أصيبوا بالفيروس ومتى أصيبوا به.
    30. The vulnerability of children to HIV/AIDS resulting from political, economic, social, cultural and other factors determines the likelihood of their being left with insufficient support to cope with the impact of HIV/AIDS on their families and communities, exposed to the risk of infection, subjected to inappropriate research, or deprived of access to treatment, care and support if and when HIV infection sets in. UN 30- إن قابلية تأثر الأطفال بالفيروس/الإيدز نتيجة لعوامل سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية أو غيرها من العوامل هي التي قد تحول دون حصولهم على الدعم الكافي لمواجهة آثار الفيروس/الإيدز على أسرهم ومجتمعاتهم، وهي التي تعرضهم لخطر الإصابة به، وتخضعهم لإجراء بحوث غير ملائمة، أو تحرمهم من الحصول على العلاج والرعاية والدعم إذا أصيبوا بالفيروس ومتى أصيبوا به.
    A Code of Responsible Employment Practices was also jointly issued by the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federation and the National Trades Union Congress in December 2002. This Code helps employers promote and observe responsible employment practices in their workplaces regardless of race, age, gender, marital status, disability or other factors that have no relevance to the job requirement. UN 11-3 كذلك أصدر اتحاد الأعمال السنغافوري واتحاد سنغافورة الوطني لأرباب العمل والمؤتمر الوطني لنقابات العمال بالتضامن، في كانون الأول/ديسمبر 2002، مدونة الممارسات المسؤولة في مجال العمالة، وهي تساعد أرباب العمل على تعزيز ومراعاة ممارسات مسؤولة في مجال العمالة في أماكن عملهم بصرف النظر عن العنصر، والسنّ، ونوع الجنس، والحالة الزوجية، أو غيرها من العوامل التي لا صلة لها بمتطلبات الوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus