"غيرها من المنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • other international organizations
        
    UNIDO should maintain its homogeneity and area of specialization within the envisaged alliance with other international organizations. UN كما ينبغي لليونيدو أن تحافظ على تجانسها ومجال تخصّصها ضمن التحالف المنشود مع غيرها من المنظمات الدولية.
    For that purpose, article 4, paragraph 2, of the draft statute should be changed in order expressly to give the tribunal the legal capacity to become a party to such an agreement with the United Nations or other international organizations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تغيير الفقرة ٢ من المادة ٤ من مشروع النظام اﻷساسي بغية منح المحكمة صراحة اﻷهلية القانونية ﻷن تصبح طرفا في اتفاق من هذا النوع مع اﻷمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الدولية.
    In carrying out its responsibilities, the United Nations will continue to rely on the active support of the Group of Friends, and the help of other international organizations and Member States. UN وستواصل الأمم المتحدة لدى الاضطلاع بمسؤولياتها الاعتماد على الدعم الفعال لفريق الأصدقاء، وعلى مساعدة غيرها من المنظمات الدولية والدول الأعضاء.
    50. For this purpose, UNIDO has also continued to cooperate with other international organizations. UN 50 - ولهذا الغرض، واصلت اليونيدو أيضا تعاونها مع غيرها من المنظمات الدولية.
    The world would be a far more peaceful place if we were able to find an innovative accord to allow that country and its people to be represented with dignity in this and other international organizations. UN إن هذا العالم سيكون أكثر سلاما إن تمكنا من العثور على اتفاق مبتكر يسمح لذلك البلد ولشعبه من التمثيل هنا في هذه المنظمة الدولية وفي غيرها من المنظمات الدولية بكرامة.
    Lastly, it should be emphasized that the proclamation of the International Year and the activities connected with it will have no financial implications for the United Nations or other international organizations. UN وأخيرا، من الجدير بالتأكيد أن إعلان هذه السنة الدولية واﻷنشطة المرتبطة بها لن تنطوي على أي آثار مالية بالنسبة لﻷمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الدولية.
    This is particularly true because of the perceived absence of conflict of interest between UNCTAD and beneficiary countries, a major difference with bilateral donors or other international organizations. UN ويصح ذلك على الخصوص بسبب ما يُلاحظ من عدم وجود تضارب في المصالح بين الأونكتاد والبلدان المستفيدة، وهو اختلاف رئيسي مع الجهات المانحة الثنائية أو غيرها من المنظمات الدولية.
    Recognizing the solidarity of middle-income countries with other developing countries, the Assembly invited the United Nations system to support middle-income countries and to improve its coordination and exchange of experiences with other international organizations, international financial institutions and regional organizations in that field. UN وسلّمت الجمعية بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية، ودعت منظومة الأمم المتحدة إلى أن تدعم البلدان المتوسطة الدخل وأن تحسن تنسيقها وتبادلها للخبرات مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية في ذلك الميدان.
    To effect change in the optimum circumstances, it relied heavily on cooperation with UNIDO and other international organizations and with the donor agencies. UN ولأجل إنجاز عملية التحوّل في أفضل الظروف الممكنة، فهي تعوّل كثيرا على تعاونها مع اليونيدو ومع غيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة.
    The need for access to basic services is still significant in southern Lebanon; however, UNIFIL has assessed that its role in providing emergency assistance should diminish as the Government takes on additional responsibilities in this area, in partnership with other international organizations supporting long-term development projects. UN وما زالت الحاجة ماسة إلى الحصول على الخدمات الأساسية في جنوب لبنان؛ ولكن اليونيفيل قدرت أن دورها في توفير المساعدة الطارئة ينبغي أن يتقلص على حين تتولى الحكومة مسؤوليات إضافية في هذا المجال، بالمشاركة مع غيرها من المنظمات الدولية التي تدعم مشاريع التنمية الطويلة الأمد.
    On that basis, SCO stands ready to consider the possibility of establishing cooperation with other international organizations with the aim of ensuring the stable, secure and harmonious development of the region, while taking into account the interests of the States members of SCO to the fullest extent possible. UN وعلى هذا الأساس، فإن المنظمة على استعداد للنظر في إمكانية إقامة تعاون مع غيرها من المنظمات الدولية بهدف كفالة تنمية المنطقة في جو يسوده الاستقرار والأمن والوئام، مع مراعاة مصالح الدول الأعضاء في المنظمة إلى أقصى حد ممكن.
    In order to attract the talent that was needed in the twenty-first century, the Organization must pursue policies that would invigorate and rejuvenate its human resources while keeping it in step with the human resources management reforms being implemented by Governments around the world, other international organizations and the private sector. UN وذكر أنه بغية جذب المواهب الضرورية في القرن الحادي والعشرين، يجب على المنظمة أن تمارس سياسة من شأنها تنشيط وتجديد حيوية مواردها البشرية مع إبقائها مواكبة لإصلاحات إدارة الموارد البشرية التي يجري تنفيذها من قبل الحكومات في سائر أنحاء العالم، ومن قبل غيرها من المنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    The international network of MSF is made up of 19 national sections. The international secretariat based in Brussels is responsible for coordinating the Geneva- and New York-based liaison activities with other international organizations and the United Nations, and for the fulfilment of the organization’s consultative status to the Economic and Social Council, which was granted in 1993. UN وتتألف الشبكة الدولية للمنظمة من ١٩ فرعاً وطنياً، وتعتبر اﻷمانة الدولية، ومقرها بروكسيل، مسؤولة عن تنسيق أنشطة اﻹتصال من جنيف ونيويورك، مع غيرها من المنظمات الدولية واﻷمم المتحدة، وعن الوفاء بالتزاماتها، بوصفها منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، منح لها في عام ١٩٩٣.
    In connection with the proposal in question, it was suggested that paragraph 2 of article 4 of the draft statute be amended in order to expressly give the tribunal the legal capacity to become a party to such an agreement with the United Nations or other international organizations. UN وفيما يتصل بالاقتراح موضع البحث، قدم اقتراح بتعديل الفقرة ٢ من المادة ٤ من مشروع النظام اﻷساسي بغية منح المحكمة صراحة اﻷهلية القانونية ﻷن تصبح طرفا في اتفاق من هذا النوع مع اﻷمم المتحدة أو غيرها من المنظمات الدولية.
    FAO should act in partnership with other international organizations, national institutions and non-governmental organizations, and ensure better coordination and avoid overlap between forest and other related information systems; UN وينبغي للفاو أن تعمل بالاشتراك مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وأن تكفل وجود تنسيق أفضل وتجنب التداخل بين نظم المعلومات الحرجية وغيرها من نظم المعلومات المتصلة بذلك؛
    Particularly, programs and projects implemented by technical and financial assistance of UN , other international organizations and foreign countries contribute a lot. UN وعلى وجه الخصوص فإن البرامج والمشاريع التي تنفذ بمساعدة تقنية ومالية من الأمم المتحدة ومن غيرها من المنظمات الدولية ومن البلدان الأجنبية تسهم إسهاما كبيرا .
    UNIDO should work in close cooperation with other international organizations, financial institutions and donor countries in order to provide adequate support to the countries of Central and Eastern Europe. UN 40- وينبغي لليونيدو أن تعمل بالتعاون الوثيق مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية والبلدان المانحة من أجل توفير الدعم المناسب لبلدان وسط وشرق أوروبا.
    The implementation of the Organization's work programme should be fully consistent with the work of other international organizations aimed at achieving the Millennium Development Goals. UN 75- كذلك ينبغي لتنفيذ برنامج عمل المنظمة أن يكون متّسقا بالكامل مع عمل غيرها من المنظمات الدولية الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Switzerland shared the Director-General's view that the Organization should strengthen synergies and operational coordination in the area of economic development with other international organizations. UN 55- وتشارك سويسرا المدير العام في الرأي بأنه ينبغي للمنظمة أن تعزّز علاقات التآزر والتنسيق العملياتي في مجال التنمية الاقتصادية مع غيرها من المنظمات الدولية.
    UNIDO should continue its trade capacity-building activities and cooperation with other international organizations in implementing the initiative on trade and market access facilitation. UN 95- وينبغي لليونيدو أن تواصل أنشطتها المعنية ببناء القدرات التجارية، وكذلك التعاون مع غيرها من المنظمات الدولية في تنفيذ المبادرة الخاصة بشأن تيسير التجارة وسبل الوصول إلى الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus