"غيرهم من المواطنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other citizens
        
    • other citizen
        
    There are other citizens who are counting on me. Open Subtitles وهناك غيرهم من المواطنين الذين يعولون على لي.
    They had the same property, educational, health and political rights as other citizens. UN ولهما نفس الممتلكات والحقوق التعليمية والصحية والسياسية شأن غيرهم من المواطنين.
    However, members of political parties are subject, as are other citizens of Burundi, to existing laws and regulations. UN لكن أعضاء هذه الأحزاب السياسية، شأنهم شأن غيرهم من المواطنين البورونديين، خاضعون للقوانين والأنظمة السارية.
    Yet, those persons enjoyed the same rights as other citizens. UN غير أن القبارصة اﻷتراك يحظون بنفس الحقوق التي يحظى بهم غيرهم من المواطنين.
    97. As a participant of a Convention, Mongolia accepts that persons with disabilities like other citizen have a right to free movement, free choice of their residence and citizenship in the legal frame. UN 97- وباعتبار منغوليا طرفاً في الاتفاقية، فهي تقبل المبدأ القائل بأن الأطفال ذوي الإعاقة شأنهم شأن غيرهم من المواطنين لهم الحق في حرية التنقل وفي اختيار مكان إقامتهم وجنسيتهم في الإطار القانوني.
    65. The legal reform of 2008 on issues of persons with disabilities and its implementation played an important role in changing negative attitudes towards persons with disabilities in the society, in raising self-confidence of persons with disabilities, in increasing opportunities for them to enjoy their rights like other citizen. UN 65- أدى الإصلاح القانوني لعام 2008 الذي شمل قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ هذا الإصلاح دوراً مهماً في تغيير المواقف السلبية التي يعاني منها الأشخاص ذوو الإعاقة في المجتمع، وفي رفع مستوى الثقة بالنفس لدى الأشخاص ذوي الإعاقة وزيادة الفرص المتاحة لهم للتمتع بحقوقهم مثل غيرهم من المواطنين.
    In addition, he informed the Committee that naturalized citizens benefited from the same rights and had the same obligations as other citizens. UN وإضافة الى ذلك، أعلم اللجنة أن المواطنين المتجنسين يتمتعون بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها غيرهم من المواطنين وتترتب عليهم التزامات نفسها.
    Accordingly, persons living with a disability are entitled to the same rights as all other citizens as regards access to health care, education, employment and vocational and professional training. UN ومن ثم، فالأشخاص ذوو الإعاقة يتمتعون بحقوق مماثلة لتلك التي يتمتع بها غيرهم من المواطنين في مجال الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والعمل والتدريب المهني والتدريب الذي يركز على الجانب المهني.
    451. Persons with disabilities have the same right as other citizens to participate in political and public life. UN 451- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحق الذي يتمتع به غيرهم من المواطنين في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    It also requested Belarus to ensure that lesbian, gay, bisexual and transgender citizens were treated equally to all other citizens. UN وطلبت اللجنة الدولية أيضاً إلى بيلاروس ضمان معاملة المواطنين المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين.
    In this regard, the authorities have on all occasions when members of the sect have been at risk stepped in for their protection just as it is obliged to ensure the protection of ordinary citizens against violence inflicted by other citizens. UN وفي هذا الصدد، سارعت السلطات في جميع المناسبات التي تعرَّض فيها أفراد الطائفة للخطر إلى حمايتهم مثلما هي مُلزَمة بضمان حماية المواطنين العاديين من العنف الذي يرتكبه غيرهم من المواطنين.
    In this respect, the workshop reaffirmed that internally displaced people do not constitute a special category and that they have the same obligations as other citizens. UN وفي هذا الصدد أعادت الحلقة التأكيد على أن المشردين داخليا لا يشكلون فئة خاصة وأن عليهم نفس الالتزامات مثل غيرهم من المواطنين.
    In accordance with the law, in addition to the exercise of the right to defend himself during the proceedings, an accused person may engage lawyers or close relatives or other citizens to defend him. UN وأوضحت أنه يجوز للشخص المتهم، باﻹضافة إلى ممارسة حقه في الدفاع عن نفسه أثناء محاكمته، أن يقوم بتوكيل محامين أو أقارب مقربين له أو غيرهم من المواطنين للدفاع عنه.
    This program aims to systematically help Roma to improve their living conditions and ensure equality of members of Roma minority with all the other citizens. UN ويرمي هذا البرنامج إلى مساعدة الروما بصورة منتظمة على تحسين ظروف معيشتهم وضمان المساواة لأفراد هذه الأقلية مع غيرهم من المواطنين.
    Finally, it was noted that the Criminal Procedure Law of China stipulates that the accused has the right to defence and, in addition to exercising the right to defend himself in the proceedings, the accused may also engage lawyers, close relatives or other citizens to defend him. UN ٤٣- وأشير أخيراً إلى أن قانون الاجراءات الجنائية في الصين ينص على أن للمتهم الحق في الدفاع، وأنه اضافة إلى ممارسة الحق في أن يدافع عن نفسه في القضية، يجوز له الاستعانة بمحامين أو بأقارب وثيقين أو غيرهم من المواطنين للدفاع عنه.
    146. On the basis of equal opportunity, the State affords the same rights to employment and vocational training to persons with disabilities as it does to other citizens. UN 146- استناداً إلى تكافؤ الفرص، تقرّ الدولة للأشخاص ذوي الإعاقة نفس الحقوق في العمل وفي التدريب المهني مثل غيرهم من المواطنين.
    Accordingly, in Ukraine, persons with disabilities have the same opportunities as other citizens to make rational choices in their lives, are subject to minimum interference in their private lives and are able to make decisions, with appropriate support where required. UN ويكفل هذا الحق للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الاختيار الرشيد لمجريات حياتهم، على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين في أوكرانيا، ويكفل اقتصار التدخل في خصوصياتهم على الحد الأدنى، حسب الاقتضاء، ويمنحهم الحق في اتخاذ القرارات بشأن الحصول على الدعم المناسب وفق احتياجاتهم.
    51. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities lists a number of measures that States parties are required to take in order to ensure that persons with disabilities can exercise their right to vote on an equal basis with other citizens. UN 51- تنص اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على عدد من التدابير التي يتعين على الدول الأطراف اتخاذها لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في التصويت على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين.
    170. Legal coordination of employment of persons with disabilities, provision of their equal rights to work, to receive the same salary and wages with other citizen in same jobs, provision of favourable work conditions, support of their employment is regulated by the Labour Law of Mongolia, laws on Support of Employment, on Minimal Wages, on Safety and Hygiene of Workplace. UN 170- ينظم قانون العمل في منغوليا، والقوانين المتعلقة بدعم التوظيف وبالأجور الدنيا وبسلامة ونظافة مكان العمل، المسائل المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتمتعهم بحقوقهم المتساوية في العمل وفي تلقي نفس المرتب والأجور التي يتلقاها غيرهم من المواطنين لقاء نفس العمل وتوفير شروط عمل مواتية ودعم توظيفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus