"غيره من المنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • other organizations
        
    ITC collaboration with other organizations had increased. UN وأضاف قائلاً إن تعاون المركز مع غيره من المنظمات قد ازداد.
    Moreover, partnerships with UNODC and other organizations had helped support cross-border operations in West Africa to combat organized crime. UN وأضاف أن الشراكات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومع غيره من المنظمات قد ساعد في دعم عمليات عبور الحدود في غرب أفريقيا لمكافحة الجريمة المنظمة.
    UNEP needs to work as part of a network with other organizations and convention bodies involved in sustainable development. UN وينبغي للبرنامج أن يعمل كجزء من شبكة مع غيره من المنظمات والهيئــات المنشأة بموجب اتفاقيات خاصة والعاملة فــي مجــال التنميــة المستدامة.
    10. UNIFEM should not be seen as a substitute for the mandated responsibility of UNDP or other organizations to mainstream gender, as has been the case in the past. UN 10 - ولا ينبغي اعتبار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بديلا عن المسؤولية المناطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من المنظمات في مجال تعميم المنظور الجنساني، مثلما حدث في الماضي.
    Significant teams attended the non-governmental organization events at the World Conference on Human Rights and the Fourth World Conference on Women, where WFMW worked in partnership with other non-governmental organizations in programmes of workshops and lobbied successfully with other organizations on two major issues: UN وحضرت أفرقة خاصة اﻷنشطة التي نظمتها المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، حيث عمل الاتحاد في شراكة مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى في برامج حلقات العمل، وقام بنجاح مع غيره من المنظمات بأنشطة مناصرة في قضيتين رئيسيتين هما:
    28. The Centre continued to build partnerships with other organizations working on similar issues on the continent, including the Institute of Strategic Studies in South Africa and the African Leadership Forum in Nigeria. UN 28 - واصل المركز بناء الشراكات مع غيره من المنظمات العاملة في القضايا المماثلة داخل القارة، ومن بينها معهد الدراسات الاستراتيجية في جنوب أفريقيا ومنتدى القيادة الأفريقية في نيجيريا.
    As food was only one component of relief efforts, WFP was cooperating closely with other organizations in rehabilitation work in Afghanistan, Angola, Liberia and El Salvador and in addressing emergencies in Rwanda, Somalia and the Sudan. UN وذكرت أنه لما كانت اﻷغذية عنصرا واحدا فقط في جهود الاغاثة، فإن برنامج اﻷغذية العالمي يتعاون بصورة وثيقة مع غيره من المنظمات في أعمال الانعاش في أفغانستان وأنغولا وليبريا والسلفادور وفي مواجهة حالات الطواري في رواندا والصومال والسودان.
    26. Similar forms of partnerships will be developed with regional financial institutions, starting with the Inter-American Development Bank and other organizations such as the United Nations Development Programme (UNDP). UN 26- وسوف يتم تطوير أشكال مماثلة من الشراكة مع المؤسسات المالية الإقليمية، تُباشَر مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومع غيره من المنظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب).
    (b) In order to validate the poverty assessment model, the development of an appropriate project or programme to be carried out by the GoE or other organizations should be considered. UN (ب) ينبغي النظر في وضع مشروع أو برنامج مناسب يضطلع به فريق الخبراء أو غيره من المنظمات بغية التحقق من نموذج تقييم الفقر؛
    Additionally, one expert emphasized that UNCTAD should continue working together in partnership with other organizations in the field at the national, regional and international levels to provide solutions to countries' capacity-building needs. UN 25- وعلاوة على ذلك، شدد أحد الخبراء على ضرورة مواصلة الأونكتاد العمل بالشراكة مع غيره من المنظمات في هذا المجال على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لتقديم حلول لاحتياجات البلدان في مجال بناء القدرات.
    Mr. SKURATOVSKI (Ukraine), in reply to questions by Mr. Kretzmer, said that, with regard to the Gongadzhe case, neither the procurator's Office nor the other organizations with a legitimate interest had been able to establish that the Ukrainian authorities had been involved in the disappearance of the individual concerned. UN 12- السيد سكوراتافوسكي (أوكرانيا)، رداً على أسئلة السيد كريتسمر قال فيما يتعلق بحالة غوناغدزه لم يستطع مكتب المدعي العام ولا غيره من المنظمات التي لها مصلحة مشروعة أن تثبت اشتراك السلطات الأوكرانية في اختفاء هذا الشخص.
    Activities on (iv) involve regular joint participation of UNCTAD and WTO staff members in technical cooperation events (seminars, workshops, advisory missions, etc.) organized by UNCTAD or other organizations for countries which are acceding to the WTO or planning to begin the accession process in the near future. UN واﻷنشطة المتعلقة بالبند `٤` تنطوي على مشاركة منتظمة من موظفي اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في نشاطات التعاون التقني )الحلقات الدراسية وحلقات التدارس والبعثات الاستشارية وما إلى ذلك( التي ينظمها اﻷونكتاد أو غيره من المنظمات للبلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية أو التي تعتزم البدء في عملية الانضمام في المستقبل القريب.
    36. The Centre continued to build partnerships with other organizations working on similar issues in Africa, including the OAU/African Union, the African Centre for Strategic Studies (Washington, D.C.), the National Democratic Institute (United States of America), the Institute of Strategic Studies (South Africa) and the African Leadership Forum (Nigeria). UN 36 - واصل المركز إقامة شراكات مع غيره من المنظمات المهتمة بنفس القضايا في أفريقيا، ومن بينها منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي، والمركز الأفريقي للدراسات الاستراتيجية (واشنطن العاصمة)، والمعهد الديمقراطي الوطني (الولايات المتحدة الأمريكية)، ومعهد الدراسات الاستراتيجية (جنوب أفريقيا)، ومنتدى القيادة الأفريقية (نيجيريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus