"غير أفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-African
        
    He hoped that the draft resolution would be adopted by consensus and that non-African countries would become sponsors. UN وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء وأن تنضم بلدان غير أفريقية إلى مقدميـه.
    A few of the non-African LDCs are also similarly affected. UN وهناك أيضا عدد من أقل البلدان نموا غير أفريقية تعاني من مثل هذه الحالة.
    The most disturbing fact is that the Security Council's sanctions are violated mostly by non-African countries which have turned Africa into a store for all kinds of weapons. UN وأكثر ما يقلقنا أن جزاءات مجلس اﻷمن تنتهكها في معظم اﻷحيان بلدان غير أفريقية تحول أفريقيا إلى متجر لكل أنواع اﻷسلحة.
    As members know, the United States is the first non-African country to establish a diplomatic mission to the African Union. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن الولايات المتحدة أول دولة غير أفريقية تقيم بعثة دبلوماسية لدى الاتحاد الأفريقي.
    Note: Countries in italics are non-African countries. UN ملاحظة: البلدان المكتوبة بحروف مائلة بلدان غير أفريقية.
    Due to the positive impact on income in Africa, in the longer term Africa's integration would also benefit non-African countries. UN وفي المدى البعيد، سيعود التكامل الأفريقي بالمنفعة على بلدان غير أفريقية أيضاً نظراً لما لهذا التكامل من أثر إيجابي على الدخل في أفريقيا.
    On 22 December 2006, we became the first non-African nation to establish a diplomatic mission to the African Union. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، أصبحنا أول دولة غير أفريقية تنشئ بعثة دبلوماسية لدى الاتحاد الأفريقي.
    Support by non-African States for African peacemaking and peacekeeping efforts, including the provision of financial and other resources, is likely to continue to prove essential in the foreseeable future. UN فمن المرجح أن يظل تقديم الدعم من دول غير أفريقية للجهود اﻷفريقية لصنع وحفظ السلام، بما في ذلك تقديم الموارد المالية وغير المالية، أساسيا في المستقبل المنظور.
    Millions of our people are suffering today on account of corrupt practices, which have diverted scarce resources from development to bank accounts in non-African countries. UN إذ يعاني الملايين من مواطنينا اليوم بسبب ممارسات الفساد، التي حولت الموارد القليلة من التنمية إلى حسابات مصرفية في بلدان غير أفريقية.
    The exercise of universal jurisdiction by non-African countries against African heads of State and other State officials entitled to jurisdictional immunities was a violation of the sovereign equality of African States and restricted their capacity to act as subjects of international law. UN وممارسة بلدان غير أفريقية للولاية القضائية العالمية بحق رؤساء الدول الأفريقية وغيرهم من المسؤولين الذين تحق لهم الحصانات من الولاية القضائية تعد انتهاكا لتساوي الدول الأفريقية في السيادة وتحد من قدرتها على العمل بوصفها من أشخاص القانون الدولي.
    It is important to point out that those who dwell on the possible presence of non-African troops on Sudanese soil may be deliberately fuelling a misguided understanding of the peace objectives that a United Nations operation would have in Darfur. UN ومن المهم الإشارة إلى أن من يتكلمون عن احتمال وجود قوات غير أفريقية على التراب السوداني ربما يعمدون إلى ترويج فهم مضلل لأهداف السلام التي تسعى لتحقيقها عملية الأمم المتحدة في دارفور.
    Seven of the eight non-African countries dominate the overall trade competitiveness index due largely to their well-educated and healthy labour forces. UN وتهيمن سبعة من بين ثمانية بلدان غير أفريقية على الرقم القياسي للقدرة التنافسية الشاملة، ويعود ذلك بصفة رئيسية لقواها العاملة التي تتمتع بمستوى تعليمي وصحي جيد.
    The statistics now show that imports from non-African, Caribbean and Pacific countries into the European Union have outstripped imports from the Caribbean, and prices paid for bananas have fallen. UN وتبين الأرقام الإحصائية الآن أن واردات الاتحاد الأوروبي من بلدان غير أفريقية وغير كاريبية وغير بلدان المحيط الهادئ فاقت الواردات من بلدان الكاريبي، وأن أسعار الموز قد انخفضت.
    He understood that backstopping and command and control structures and systems would be provided by the Organization, but, bearing in mind that the mission was supposed to have a predominantly African character, he asked whether contingents contributed by non-African Union countries would be placed under United Nations or African Union command. UN وقال إنه يدرك أن المنظمة ستوفر هياكل الدعم والقيادة والتحكم ونظمها. ولكن نظرا إلى أنه من المفترض أن يهيمن على البعثة الطابع الأفريقي، تساءل عما إن كانت الوحدات التي تساهم بها بلدان غير أفريقية ستتبع قيادة الأمم المتحدة أو الاتحاد الأفريقي.
    101. As stated, Executive Outcomes is not the only company of this kind in the world, but it is the most important of those operating in Africa, although its range extends to eight non-African countries in the Middle East, Asia and Eastern Europe. UN ١٠١- وكما ذكر من قبل، هذه الشركة ليست الشركة الوحيدة من هذا النوع في العالم ولكنها أهم الشركات العاملة في أفريقيا، وتعمل أيضا في ثماني بلدان غير أفريقية من البلدان التي تقع في الشرق اﻷوسط وآسيا وأوروبا الشرقية.
    67. As stated, Executive Outcomes is not the only company of this kind in the world, but it is the most important of those operating in Africa, although its range extends to eight non-African countries in the Middle East, Asia and Eastern Europe. UN ٦٧ - وكما ذكر من قبل، هذه الشركة ليست الشركة الوحيدة من هذا النوع في العالم ولكنها أهم الشركات العاملة في أفريقيا، وإن امتد نطاق عملها إلى ثماني بلدان غير أفريقية تقع في الشرق اﻷوسط وآسيا وأوروبا الشرقية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the attached statement of the spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan on the latest incident that occurred at the Sudan-Chad border, where non-African troops coming from Chad twice crossed into Sudanese territory (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية السودان بشأن الحادث الأخير الذي وقع على الحدود بين السودان وتشاد، حيث قامت قوات غير أفريقية بالعبور مرتين إلى داخل الأراضي السودانية قادمة من تشاد.
    59. In response to the questions and observations raised by the mission, the Presidential Adviser asked why the United Nations continued to insist on the inclusion of non-African troops in UNAMID. UN 59 - وردا على الأسئلة والتعليقات التي أبدتها البعثة، سأل مستشار الرئيس عن سبب إصرار الأمم المتحدة بشكل مستمر على ضمّ قوات غير أفريقية إلى العملية المختلطة.
    The comparison with selected non-African countries reveals that labour-force indicators are key determinants of trade competitiveness on a global scale. UN ويتبين من المقارنة مع بلدان غير أفريقية مختارة أن مؤشرات القوى العاملة تُعد عوامل مُحددة رئيسية للقدرة التنافسية بالمقياس العالمي .
    In the interim, however, it supported the repeated call of the African Union for a moratorium on the execution of arrest warrants abusively issued against African officials by non-African States, pending the issuance of appropriate recommendations. UN ومع ذلك ففي المرحلة الانتقالية أعرب عن تأييد الدعوة المتكرّرة الموجّهة من الاتحاد الأفريقي لفرض وقف على تنفيذ الأوامر الصادرة بالقبض وهو ما يتم بصورة استغلالية ضد المسؤولين الأفريقيين ومن جانب دول غير أفريقية ريثما يتم إصدار التوصيات الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus