"غير أوقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • when not
        
    • outside of
        
    • he is not on
        
    • silent hours
        
    • their free time
        
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة على أمانتها في تصريف مهامها الوظيفية في غير أوقات انعقاد الدورات.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة على أمانتها في تصريف مهامها الوظيفية في غير أوقات انعقاد الدورات.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    The present report builds on the previous work of the Special Rapporteur regarding the issue of the protection of journalists and media freedom, and focuses particularly on situations outside of armed conflict. UN يستند هذا التقرير إلى الأعمال التي أنجزها المقرر الخاص سابقاً بشأن مسألة حماية الصحفيين وحرية الإعلام، ويركز بوجه خاص، على الأوضاع القائمة في غير أوقات النزاع المسلح.
    The general practitioner attends at the Medical Centre daily and when he is not on duty, he is on call; whilst the dentist attends at the Medical Centre three days every week. UN ويداوم الممارس العام في المركز الطبي يومياً، ويمكن أيضا استدعاؤه في غير أوقات العمل الرسمية بينما يداوم طبيب الأسنان ثلاثة أيام في الأسبوع.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة على أمانتها في تصريف مهامها الوظيفية في غير أوقات انعقاد الدورات.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة على أمانتها في تصريف مهامها الوظيفية في غير أوقات انعقاد الدورات.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its functions. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    It holds two mandatory sessions a year and may decide to meet more often as required. when not in session, the Board depends on its secretariat to carry out its instructions. UN وتعقد الهيئة دورتين ثابتتين في السنة ولها حسب الاقتضاء أن تجتمع أكثر من ذلك، وفي غير أوقات انعقادها تعتمد على أمانتها في تنفيذ ما تصدره من تعليمات.
    A brief introduction is set out in Chapter I, noting that the majority of human rights violations against journalists take place outside of armed conflict situations. UN وترد في الفصل الأول مقدمة موجزة تشير إلى أن أغلب انتهاكات حقوق الإنسان التي تستهدف الصحفيين تحدث في غير أوقات النزاع المسلح.
    The general practitioner attends at the Medical Centre daily and when he is not on duty, he is on call; whilst the dentist attends at the Medical Centre three days every week. UN ويداوم الممارس العام في المركز الطبي يومياً، ويمكن أيضا استدعاؤه في غير أوقات العمل الرسمية بينما يداوم طبيب الأسنان ثلاثة أيام في الأسبوع.
    In addition to monitoring peacekeeping operations and special political missions, the Operations Room is involved in more systematic interaction with the Joint Operations Centres in field missions, colleagues at Headquarters and external contacts, especially during silent hours, with a view to improving special incident reporting and crisis monitoring. UN وتشارك غرفة العمليات، بصورة أكثر منهجية، بالإضافة إلى رصدها لعمليات السلام والبعثات السياسية الخاصة، في عمليات تفاعلية مع مراكز العمليات المشتركة في البعثات الميدانية ومع زملاء في المقر ومتعاقدين خارجيين، لا سيما في غير أوقات الدوام، بهدف تحسين عمليات التبليغ بالحوادث الخاصة ورصد الأزمات.
    Students who are working in their free time during the school year may not work for more than 36 hours a week, in the case of individuals aged from 16 to 18 years, or more than 24 hours in the case of those aged from 15 to 16 years. UN ولا يجوز أن تزيد ساعات عمل الطلاب الذين يعملون خلال العام الدراسي في غير أوقات الدراسة، عن 36 ساعة في الأسبوع للأشخاص بين سن 16 و 18 عاما؛ وعن 24 ساعة في الأسبوع للأشخاص بين سن 15 و 16 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus