"غير إلزامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-mandatory
        
    • not compulsory
        
    • non-binding
        
    • not mandatory
        
    • non-obligatory
        
    • non-compulsory
        
    In countries with non-mandatory, limited access to education girls often remain illiterate at home or at work. UN وفي البلدان التي يكون فيها التعليم غير إلزامي وفرص الحصول عليه محدودة، تظل الفتيات على أميتهن، في البيت وفي مكان العمل.
    The Working Group considered whether the issue of such regulations should be mandatory or non-mandatory. UN ونظر الفريق العامل في ما إذا كان إصدار تلك اللوائح ينبغي أن يكون إلزاميا أم غير إلزامي.
    17. All of the States parties had adopted measures to criminalize embezzlement in the private sector, a non-mandatory provision. UN 17- واتَّخذ جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    Gender-based analysis was not compulsory, and it was unwise to make it compulsory until the ability to perform it had improved. UN وذكرت أن التحليل القائم على نوع الجنس غير إلزامي وليس من الحكمة جعله إلزامياً قبل تحسين القدرة على تنفيذه.
    Primary education is free to all but not compulsory. UN 222- التعليم الابتدائي مجاني للجميع لكنه غير إلزامي.
    Other provisions in the Namibian Constitution with reference to equality for women are in a non-binding chapter on Principles of State Policy. UN والأحكام الأخرى في الدستور الناميبي المعنية بالمساواة للمرأة موجودة في فصل غير إلزامي حول أسس سياسة الدولة.
    In most entities, however, gender training is not mandatory but is conducted at the discretion of individual country teams. UN مع ذلك، فإن التدريب على الشؤون الجنسانية غير إلزامي في معظم الكيانات لكنه يتمّ وفقا لتقديرات كل فريق قطري على حدة.
    17. All of the States parties had adopted measures to criminalize embezzlement in the private sector, a non-mandatory provision. UN 17- ووضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    59. The Working Group agreed that it would consider in its review of the substantive provisions of the draft Convention which provisions should be mandatory and which should be non-mandatory. UN ٥٩ - وافق الفريق العامل على أن ينظر، لدى استعراضه لﻷحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية، في أي اﻷحكام ينبغي أن تكون إلزامية وأيها ينبغي أن يكون غير إلزامي.
    At that session, there was broad agreement that certain types of contracts either should not be covered by the draft instrument at all, or should be covered on a non-mandatory, default basis. UN وفي تلك الدورة، كان هناك اتفاق واسع النطاق على ألا يتناول مشروع الصك بتاتا أنواعا معيّنة من العقود أو أن يتناولها على أساس احتياطي غير إلزامي.
    In countries with non-mandatory, limited access to education, girls are often not allowed to attend school at all and thus remain illiterate. UN وفي البلدان التي يكون فيها التعليم غير إلزامي وفرص الحصول عليه محدودة، لا يسمح للفتيات في كثير من الأحيان بدخول المدارس أبدا، وبالتالي يبقين على أميتهن.
    A non-mandatory pre-arrival inspection and three mandatory inspections: arrival, operational and repatriation. UN تفتيش على القوات غير إلزامي قبل الوصول وثلاث عمليات تفتيش إلزامية: وهي التفتيش على القوات عند الوصول والتفتيش التشغيلي، والتفتيش عند إعادة القوات إلى الوطن.
    Some interpret the Montreal Amendment as making export licensing non-mandatory for all Parties, while others believe it is in fact mandatory for all Parties; UN ويفسر البعض تعديل مونتريال على أنه جعل الترخيص بالتصدير أمرا غير إلزامي بالنسبة لجميع الأطراف، في حين يعتقد البعض الآخر أنه في الواقع إلزامي بالنسبة للجميع؛
    The proposal did not muster a consensus and criminalization of passive bribery remained a non-mandatory offence. UN ولم يحقق الاقتراح توافقا في الآراء وبقي تجريم الارتشاء غير إلزامي.(1)
    The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. UN وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. UN وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    Education at the Primary level, though not compulsory, is free of cost. UN التعليم في المرحلة الابتدائية بالمجان رغم انه غير إلزامي.
    Primary and secondary education is free but is not compulsory. UN والتعليم الابتدائي والثانوي مجاني لكنه غير إلزامي.
    We also encourage each Member State to start a dialogue on that subject with the Secretary-General without delay in order to assist him in achieving what, in our view, should lead to a sort of non-binding label of quality that would allow every mediator to take certain values and experiences into consideration. UN ونشجع كذلك كل دولة عضو على البدء بدون تأخير في حوار حول ذلك الموضوع مع الأمين العام من أجل مساعدته في تطوير ما ينبغي أن يكون، برأينا، دليلا إرشاديا غير إلزامي وجيد النوعية يتيح لكل وسيط إمكانية أن يأخذ في الاعتبار بعض القيم والتجارب.
    60 (first part), 61, 66, and part of 67, which relate to the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which Canada views as an aspirational, non-binding instrument. UN 60 (الجزء الأول) و61 و66 و67 (جزءاً من التوصية)، وهي تتعلق بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي تنظُر إليه كندا على أنه صك طموح غير إلزامي.
    These should be complied with where required and considered for use where compliance is not mandatory. UN وينبغي الامتثال لهذه الولايات متى لزم الأمر، والنظر في استخدامها متى كان الامتثال لها غير إلزامي.
    Even the French plan comptable général, which included a non-obligatory section on management accounts, is now to lose that element. UN وحتى نظام المحاسبة العام الفرنسي الذي يتضمن فرعاً غير إلزامي عن حسابات الإدارة قد أخذ الآن يفقد ذلك العنصر.
    There are also six upper-level commercial schools at which Croatian or Hungarian are offered, either on a compulsory or a non-compulsory level. UN أضف إلى ذلك ست مدارس تجارية عليا تدرس فيها اللغتان الكرواتية أو المجرية، إما بشكل إلزامي أو غير إلزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus