"غير الألبانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-Albanian
        
    • non-Albanians
        
    • nonAlbanian
        
    Attempts to bypass the Transport Advisory Committee may result in disregard for the freedom-of-movement concerns of non-Albanian communities. UN وربما تؤدي محاولات تجاوز اللجنة إلى إغفال الشواغل المتعلقة بحرية الحركة فيما يتعلق بالطوائف غير الألبانية.
    The remaining 20 are reserved for the additional representation of non-Albanian Kosovo communities. UN أما المقاعد العشرون المتبقية فتكون محجوزة للتمثيل الإضافي لطوائف كوسوفو غير الألبانية.
    Of the newly appointed professional judges and prosecutors, 16 are from non-Albanian ethnic groups and 24 are women. UN ومن بين هؤلاء القضاة والمدعين المعينين حديثا، هناك 16 من الفئات العرقية غير الألبانية و 24 من النساء.
    Killings, oppression, harassment, intimidation, expulsion, rape and other violations continue to take place at an alarming rate, particularly targeting the non-Albanian communities of Kosovo. UN ومازالت تقترف بوتيرة مزعجة أفعال الاغتيال، والقمع، والمضايقة، والتخويف، والطرد، والاغتصاب، وغير ذلك من الانتهاكات، ولا سيما باستهداف طوائف كوسوفو غير الألبانية.
    The Yugoslav Government also demands that the Security Council guarantee the free and safe return of all Serbs and other non-Albanians expelled in the campaign of ethnic cleansing since the arrival of KFOR and UNMIK in the Serbian province. UN كما تطالب الحكومة اليوغوسلافية بأن يكفل مجلس اﻷمن العودة الطوعية والمأمونة لجميع الصرب والفئات اﻷخرى غير اﻷلبانية المطرودين في حملة التطهير العرقي منذ وصول قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو إلى اﻹقليم الصربي.
    The rest of the members of non-Albanian communities in the Province are exposed to all-pervasive discrimination based on ethnic and religious affiliation, origin and language. UN ويتعرض باقي أفراد الجماعات غير الألبانية في الإقليم للتمييز في كل المجالات بسبب الانتماء العرقي والديني والأصل واللغة.
    Throughout 2006, the focus has been on retention and support, which has included visits to non-Albanian communities. UN وخلال عام 2006، جرى التركيز على الإبقاء والدعم، وتضمَّن ذلك زيارة الطوائف غير الألبانية.
    Serbia expects the OSCE Mission in Kosovo to become increasingly engaged in addressing one of the most critical issues for Kosovo and Metohija: the security and status of the non-Albanian ethnic communities which live in very difficult conditions. UN وتتوقع صربيا أن تشارك بعثة منظمة الأمن والتعاون بصورة متزايدة في معالجة واحدة من أكثر المسائل الحرجة بالنسبة لكوسوفو وميتوهيا، وهي أمن ومركز الطوائف العرقية غير الألبانية التي تعيش في ظروف صعبة جدا.
    The Ministry of Justice needs to target non-Albanian communities and run an outreach programme to attract applications from recent law school graduates, especially Serbs. UN ويلزم أن تستهدف وزارة العدل الطوائف غير الألبانية وأن تدير برنامجا للتوعية للتشجيع على تقديم طلبات من الخريجين الجدد من كليات الحقوق، وخصوصا من الصرب.
    43. The number of vehicle technical control sites in non-Albanian communities continues to increase. UN 43 - ويتـزايد حاليا عدد مواقع الرقابة الفنية على المركبات في مناطق الطوائف غير الألبانية.
    87. non-Albanian membership of the Kosovo Protection Corps has risen throughout 2006. UN 87 - ارتفعت العضوية غير الألبانية في فيلق حماية كوسوفو خلال عام 2006.
    The implementation of reconstruction and humanitarian projects, especially for non-Albanian and mixed communities, has been a consistent feature of KPC activity. UN وتشكل مسألة تنفيذ فيلق حماية كوسوفو لمشاريع إعادة التعمير والمشاريع الإنسانية، وخاصة تلك المخصصة للطوائف غير الألبانية والطوائف المختلطة، سمة ثابتة لأنشطة الفيلق.
    Nonetheless, the harassment and intimidation of non-Albanian communities continued at unacceptable levels and underscored the tremendous complexity faced in building coexistence and tolerance. UN ومع ذلك، فقد استمرت عمليات مضايقة الطوائف غير الألبانية وتخويفهم بدرجات غير مقبولة وأكدت ما يواجه من تعقيدات هائلة في بناء روح التعايش والتسامح.
    116. Although minority community participation in the civil registration process did not meet the Mission's expectations, significant progress has nonetheless been made in enhancing the level of engagement between UNMIK and non-Albanian ethnic communities. UN 116 - ورغم أن اشتراك الأقليات في عملية التسجيل المدني لم يكن في مستوى توقعات البعثة، فإن تقدما كبيرا أحرز مع ذلك في تحسين مستوى التعاون بين البعثة والطوائف العرقية غير الألبانية.
    119. UNMIK remains deeply concerned at the violence against non-Albanian ethnic groups. UN 119- ولا يزال يساور البعثة قلق عميق بسبب العنف الموجه ضد الفئات العرقية غير الألبانية.
    non-Albanian minorities secured a sizeable percentage of the vote, which guarantees them representation in the 120-seat Assembly beyond the 20 seats allocated under the Framework Agreement. UN وحصلت الأقليات غير الألبانية على نسبة مئوية كبيرة من الأصوات تضمن لها تمثيلا في الجمعية البالغ عدد مقاعدها 120 بأكثر من 20 مقعدا مخصصة بموجب الاتفاق الإطاري.
    They expected the international community to focus in the coming year on the return of the Serb and other non-Albanian communities to Kosovo. UN وهم يتوقعون من المجتمع الدولي التركيز في السنة القادمة على مسألة عودة الطوائف الصربية والطوائف غير الألبانية إلى كوسوفو.
    Support to non-Albanian communities UN تقديم الدعم إلى الجاليات غير الألبانية
    25. Security incidents affecting Kosovo Serbs and other non-Albanian ethnic communities have also taken place in other areas of Kosovo. UN 25 - ووقعت أيضا أحداث أمنية طالت صرب كوسوفو وغيرهم من الجماعات العرقية غير الألبانية أيضا في مناطق أخرى من كوسوفو.
    True, in the implementation of Security Council resolution 1244 (1999), and in our efforts to bring Kosovo back to normalcy, there are delays and setbacks, in particular the insecurity, the tensions in Kosovska Mitrovica, and the exodus of the majority of Kosovo Serbs and other non-Albanians. UN والواقع أن في تنفيذ قرار مجلس اﻷمــن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، وفي جهودنا ﻹعادة كوسوفو إلى حالتهــا الطبيعية، هناك تأخيرات وانتكاســات، وعلــى وجــه الخصوص انعدام اﻷمن، والتوترات في " كوسوفسكا ميتروفيشا " وتدفق غالبية الصرب الكوسوفيين واﻷقليات اﻷخرى غير اﻷلبانية.
    The Yugoslav Government reiterates its demand that, in line with Security Council resolution 1244 (1999) and the Military-Technical Agreement (S/1999/682, annex, enclosure), the Yugoslav army and Serbian police forces be enabled to return to Kosovo and Metohija in order to pacify the security situation in the province and prevent the exodus of the remaining Serbs and other non-Albanians. UN وتكرر الحكومة اليوغوسلافية مطالبتها بتمكين الجيش اليوغوسلافي وقوات الشرطة الصربية، تمشيا مع قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( والاتفاق العسكري التقني )S/1999/682، المرفق، الضميمة(، من العودة إلى كوسوفو وميتوهيا لتهدئة الحالة اﻷمنية في اﻹقليم والحيلولة دون هجرة الصرب المتبقين والفئات اﻷخرى غير اﻷلبانية.
    The majority, Albanian, community enjoys full freedom, while nonAlbanian communities are being increasingly ghettoized. UN وتتمتع الطائفة الألبانية، التي تشكل الغالبية، بالحرية التامة في وقت يزداد فيه عزل الطوائف غير الألبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus