"غير الأوروبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-European
        
    • are not of European
        
    • nonEuropean
        
    :: Ernst Mach Grant for students from non-European countries for studying in a full-time programme at an Austrian university of applied sciences UN :: منحة إرنست ماخ للطلاب الوافدين من البلدان غير الأوروبية والملتحقين ببرنامج متفرغ للعلوم التطبيقية في جامعة نمساوية
    non-European minorities had also faced growing problems in terms of racist violence and hate speech. UN كما أشار إلى أن الأقليات غير الأوروبية واجهت أيضاً مشاكل متزايدة من جراء العنف العنصري وخطاب الكراهية.
    non-European minorities have also faced growing problems in terms of racist violence as well as hate speech. UN وواجهت الأقليات غير الأوروبية أيضاً مشاكل متزايدة تتصل بالعنف العنصري وخطاب الكراهية.
    non-European large developed country donors still remain considerably behind this target. UN ولا تزال البلدان المانحة الكبيرة المتقدمة النمو غير الأوروبية متخلفة عن هذا الهدف بشكل كبير.
    increase its efforts to identify and address the factors that reduce the life expectancies of women who are not of European descent. UN 42 - زيادة جهودها الرامية إلى تحديد ومعالجة العوامل التي تقلل من العمر المتوقع للمرأة غير الأوروبية.
    In his opinion, however, New Zealand would benefit following the example of a number of non-European countries, such as that of a large democracy like India, which attached great importance to human rights questions. UN في حين أنه يجدر بنيوزيلندا، من وجهة نظر السيد لالاه، أن تحتذي بعدد من البلدان غير الأوروبية كالديمقراطية الكبيرة، الهند، على سبيل المثال، التي تولي أهمية كبيرة لمسائل حقوق الإنسان.
    Extradition proceedings involving non-European countries, which last one year on average, comprise both a judicial phase and an administrative phase. UN ويتضمّن إجراء التسليم مع البلدان غير الأوروبية الذي يبلغ متوسط مدته سنة واحدة، مرحلة قضائية ومرحلة إدارية.
    non-European minorities had also faced growing problems in terms of racist violence as well as hate speech. UN كما أشار إلى أن الأقليات غير الأوروبية واجهت أيضاً مشاكل متزايدة من جراء العنف العنصري وخطاب الكراهية.
    In addition, OECD organized several PPP meetings for the non-European OECD countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عدة اجتماعات بشأن تعادلات القوة الشرائية لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي غير الأوروبية.
    Lastly, non-European minorities had experienced a surge in racist violence, particularly by extremist groups, and intolerance by some individuals concerning their ethnic, religious and cultural diversity. UN وأخيراً، تواجه الأقليات غير الأوروبية ارتفاعاً شديداً في أعمال العنف العنصري، لا سيما من جانب الجماعات المتطرفة، كما تعاني من تعصب بعض الأفراد إزاء تنوعها العرقي والديني والثقافي.
    The rhetoric, language, images and arguments reproduce the historic characterization of non-European religions and spiritual traditions by the ideologues of the colonization era. UN وهي تعيد استخدام ما استخدمته إيديولوجيات الحقبة الاستعمارية من لغة وصور وحجج في وصم التقاليد الدينية والروحية غير الأوروبية.
    Lastly, non-European minorities have experienced a surge in racist violence, particularly by extremist groups and intolerance by some individuals concerning their ethnic, religious and cultural diversity. UN وأخيراً، تعيش الأقليات غير الأوروبية ارتفاعاً شديداً في أعمال العنف العنصري، لا سيما من قبل الجماعات المتطرفة وتعاني تعصب بعض الأفراد فيما يخص تنوعهم الإثني والديني والثقافي.
    Sharing our values are the Council's non-European observer States -- Canada, Japan, Mexico and the United States. UN وتشاركنا في قيمنا دول المجلس المراقبة غير الأوروبية - كندا والمكسيك والولايات المتحدة واليابان.
    The European Initiative for Democracy and Human Rights pays special attention to the rights of minorities, the rights of indigenous peoples and the issue of caste discrimination, including in relation to non-European countries. UN وتولي المبادرة الأوروبية للديمقراطية وحقوق الإنسان اهتماما خاصا لحقوق الأقليات وحقوق الشعوب الأصلية، وموضوع التمييز الطبقي، بما في ذلك ما يتعلق بالبلدان غير الأوروبية.
    The Lanzarote Convention, which is open for ratification also by non-European States, was referred to as the only instrument which covered all forms of sexual violence against children, so it could serve as a comprehensive definition. UN وأشير إلى اتفاقية لانزاروتي، وهي اتفاقية يمكن للدول غير الأوروبية التصديق عليها، بوصفها الصك الوحيد الذي يشمل جميع أشكال العنف الجنسي بالأطفال، ومن ثم يمكنها أن تؤدي دور التعريف الشامل.
    The international cooperation of the Police of the Czech Republic in the fight against terrorism focuses on European countries; of the non-European countries, most cooperation is with the USA, Israel, Canada, and Japan. UN ويركز التعاون الدولي للشرطة التشيكية في مجال مكافحة الإرهاب على البلدان الأوروبية؛ أما في ما يتعلق بالبلدان غير الأوروبية فيتركز معظم هذا التعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل وكندا واليابان.
    - However, Turkey allows and extends temporary protection to persons from non-European countries who have acquired UNHCR's refugee status to stay in Turkey until they are resettled in a third country. UN - لكن تركيا تسمح للأشخاص من رعايا البلدان غير الأوروبية الذين منحوا مركز اللاجئ لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالبقاء في تركيا حتى إعادة توطينهم في بلد ثالث، وتمنحهم الحماية المؤقتة.
    52. In his analysis, the Special Rapporteur notes that this dynamic stems primarily from the existence of deep-rooted cultural resistance within Swiss society to the multiculturalization process, particularly where persons of non-European origin are concerned. UN 52 - ولاحظ المقرر الخاص في تحليله أنّ هذه الدينامية ناتجة أساسا من وجود مقاومة ثقافية شديدة لعملية تعدد الثقافات في المجتمع السويسري، ولا سيما الثقافات غير الأوروبية المنشأ.
    The Chief Inspector of Schools has emphasized that one in five schools pays too little attention to non-European cultures. UN وأكد كبير مفتشي المدارس أن مدرسة واحدة من كل خمس مدارس لا تولي الثقافات غير الأوروبية عناية كافية(68).
    By June 2002, 29 member States of the Council had signed the Convention, as well as 4 non-European States that had participated in its negotiation. UN وبحلول حزيران/يونيه 2002، كانت قد وقـَّـعت على الاتفاقية 29 دولة من الدول الأعضاء في المجلس، فضلا عن الدول غير الأوروبية الأربع التي شاركت في إجراء المفاوضات بشأنها.
    The Committee urges the State party to increase its efforts to identify and address the factors that reduce the life expectancies of women who are not of European descent. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى تحديد العوامل التي تقلل من العمر المتوقع للمرأة غير الأوروبية ومعالجة هذه العوامل.
    Subsequent theorists continued during the early nineteenth century to include nonEuropean aboriginal peoples among the subjects of what came to be known as the " law of nations " and later, " international law " . UN واستمر المنظرون اللاحقون طوال السنوات الأولى من القرن التاسع عشر في إدراج الشعوب الأصلية غير الأوروبية ضمن أشخاص ما أصبح يعرف باسم " قانون الأمم " ، وفيما بعد، " القانون الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus