A portion of these expenses relates to non-programme activities. | UN | ويتصل جزء من تلك المصروفات باﻷنشطة غير البرنامجية. |
Report of the Secretary-General on the reduction and refo-cusing of non-programme costs | UN | تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها |
Report of the Secretary-General on the reduction and re-focusing of non-programme costs | UN | تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها |
Non - programme expenditure: total expenditures are composed of programme and non-programme expenditures. | UN | النفقات غير البرنامجية: يتألف مجموع النفقات من النفقات البرنامجية وغير البرنامجية. |
There was no apparent justification for the conclusion that non-programme costs for conference services constituted 25 per cent of the total. | UN | فليس هناك على ما يبدو ما يبرر استنتاج أن التكاليف غير البرنامجية لخدمات المؤتمرات تشكل ٢٥ في المائة من المجموع. |
She welcomed the report of the Secretary-General as a basis for discussion of how so-called non-programme costs could be reduced. | UN | ورحبت بتقرير اﻷمين العام بوصفه أساسا لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تخفيض ما يسمى بالتكاليف غير البرنامجية. |
Reduction and refocusing of non-programme costs | UN | تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مجالات تركيزها |
Reduction and refocusing of non-programme costs | UN | تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها |
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it continue to monitor the adequacy of the level of its non-programme expenditure. | UN | وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it continue to monitor the adequacy of the level of its non-programme expenditure. | UN | وأبدت المفوضية اتفاقها مع توصية المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية. |
Tables 7 and 8 show that the relative shares of these expenditure categories have remained stable over recent years, with no reduction in the share of non-programme expenditures. | UN | ويبين الجدولان 7 و 8 أن الحصص النسبية لفئتي النفقات هاتين ظلت مستقرة على مدار السنوات الأخيرة، دون حدوث انخفاض في حصة النفقات غير البرنامجية. |
Since 2002, levels of non-programme expenditures have been under tight scrutiny by management to maximise resources for programmes. | UN | ومنذ 2002، خضعت مستويات النفقات غير البرنامجية لفحص دقيق من جانب الإدارة لتنظيم موارد البرامج. |
UNHCR will continue to closely monitor the level of non-programme expenditures. Table | UN | وسوف تواصل المفوضية رصد مستوى النفقات غير البرنامجية عن كثب. |
Those factors have contributed to a significant underrecovery of non-programme costs for projects funded by non-core contributions. | UN | وساهمت هذه العوامل في زيادة عدم استرداد كامل التكاليف غير البرنامجية للمشاريع الممولة من المساهمات غير الأساسية. |
As mentioned earlier, programme support and management costs are those that in discussions on cost recovery have been referred to as non-programme costs. | UN | وكما ذُكر آنفا، فإن تكاليف دعم وإدارة البرامج هي التكاليف التي يُطلق عليها في مناقشات استرداد التكاليف مسمّى التكاليف غير البرنامجية. |
The aggregate amount of non-programme costs has been determined on an analytical basis. | UN | وقد تم تحديد المبلغ اﻹجمالي للتكاليف غير البرنامجية على أساس تحليلي. |
Such non-programme costs include full costs of direct administrative support and public information, as well as a proportion of executive direction and conference services devoted to administrative, budgetary and personnel matters. | UN | وتشمل هذه التكاليف غير البرنامجية كامل تكاليف الدعم اﻹداري المباشر وشؤون اﻹعلام، كما تشمل نسبة مئوية من تكاليف التوجيه اﻹداري وخدمات المؤتمرات المكرسة لمسائل اﻹدارة والميزانية وشؤون الموظفين. |
Reduction and refocusing of non-programme costs | UN | تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها |
Therefore, a proportion of conference services should be included as non-programme costs. | UN | ولذلك، ينبغي إدراج نسبة من تكاليف خدمات المؤتمرات في إطار التكاليف غير البرنامجية. |
The combined effect of streamlining them will represent a definite cost-saving element throughout the Organization in terms of non-programme costs with the effect being felt in particular under direct administrative costs and programme support. | UN | وسيمثل التأثير المجمع لتبسيطها عنصر توفير مؤكد في التكاليف في كافة أرجاء المنظمة فيما يتعلق بالتكاليف غير البرنامجية يكون أثره محسوسا على وجه اﻷخص تحت بند التكاليف اﻹدارية المباشرة ودعم البرامج. |
UNHCR will continue closely monitoring the level of nonprogramme expenditures. | UN | وسوف تواصل المفوضية رصدها عن كثب لمستوى نفقاتها غير البرنامجية. |