"غير الحكومية الدولية والمحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and local non-governmental
        
    • international and local nongovernmental
        
    • international and domestic non-governmental
        
    • local and international non-governmental
        
    • international and local NGOs
        
    • international and local non-government
        
    • international and domestic NGOs
        
    Local contractors, international and local non-governmental organizations and United Nations agencies are all used in the delivery process. UN ويستعان في عملية توصيل المعونة بالمقاولين المحليين والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    However, the success of the IOM initiatives depended on close and effective cooperation with States, with governmental agencies, with other intergovernmental organizations and international and local non-governmental organizations. UN بيد أن نجاح مبادرات المنظمة الدولية للهجرة يتوقف على التعاون الوثيق والكفء مع الدول والمنظمات الحكومية وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Cooperation has also been good with international organizations and international and local non-governmental organizations active in the region. UN وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة.
    UNICEF also works with a number of international and local non-governmental organizations and community-based organizations. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمنظمات المجتمعية.
    Target audiences included the legal, academic and diplomatic communities as well as international and local nongovernmental organizations. UN وضم الجمهور الذي توجهت إليه هذه الأنشطة الأوساط القانونية والأكاديمية والدبلوماسية، وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    The instruction was published in the bulletin of the Ministry of Justice. The Department distributed the instruction to international and domestic non-governmental organizations. UN ونشرت هذه التعليمات في نشرة وزارة العدل، ووزعتها الإدارة على المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    The Office of the Prosecutor has accordingly taken steps to improve cooperation with relevant stakeholders, including the Government of Afghanistan and international and local non-governmental organizations (NGOs). UN وقد اتخذ المكتب بناء على ذلك خطوات لتحسين التعاون مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها الحكومة الأفغانية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    The body, which is comprised of 11 regional and local offices mandated to assist with disability services, is supported by international and local non-governmental organisations. UN وتحظى الهيئة، التي تتكون من 11 مكتباً إقليمياً ومحلياً مكلفاً بالمساعدة في تقدم الخدمات في مجال الإعاقة، بدعم المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    66. I would also like to express my thanks to all multilateral and bilateral donors and to international and local non-governmental organizations for their pursuit of a stable and prosperous Iraq. UN 66 - وأود أيضا أن أعرب عن شكري لجميع الجهات المانحة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف وللمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لسعيها إلى إيجاد عراق ينعم بالاستقرار والازدهار.
    The body, which is comprised of 11 regional and local offices mandated to assist with disability services, is supported by international and local non-governmental organisations. UN وتحظى الهيئة، التي تتكون من 11 مكتباً إقليمياً ومحلياً مكلفاً بالمساعدة في تقدم الخدمات في مجال الإعاقة، بدعم المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    The Conduct and Discipline Team also regularly attends and organizes meetings with heads of UNMIT components, heads of the United Nations agencies, funds and programmes, and representatives of international and local non-governmental organizations. UN كما يقوم بانتظام الفريق المعني بالسلوك والانضباط بحضور وتنظيم اجتماعات مع رؤساء عناصر البعثة، ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Monthly public reports to Haitian authorities and political parties, international and local non-governmental organizations and donors on the human rights situation throughout the country UN تقديم تقارير عامة شهرية إلى السلطات الهايتية والأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمانحين بشأن حالة حقوق الإنسان في كامل أنحاء البلاد
    • Weekly meetings with United Nations agencies and international and local non-governmental organizations in southern Lebanon on the coordination of humanitarian assistance in the area of operations UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في جنوب لبنان بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية في منطقة العمليات
    It is important for United Nations agencies, bilateral agencies and the international and local non-governmental organizations to break through that barrier and to seek to service war-affected populations throughout the country; UN ومن المهم أن تجتاز وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية هذا الحاجز، وأن تسعى إلى تقديم خدمات إلى السكان المتضررين من الحرب في شتى أرجاء البلد؛
    UNRWA also maintained close cooperation with local universities, international and local non-governmental organizations on various matters relevant to the development of the health care system and of human resources for health. UN وأقامت الأونروا أيضا تعاونا وثيقا مع الجامعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن شتى الجوانب المتصلة بوضع نظام للرعاية الصحية وتوفير الموارد البشرية اللازمة لقطاع الصحة.
    The Liberian Children's Initiative illustrates how United Nations agencies, international and local non-governmental organizations, and other groups on the ground can work together on behalf of children. UN تبين مبادرة الأطفال الليبرية الكيفية التي يمكن بها لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية وغيرها من المجموعات المتواجدة على أرض الميدان أن تعمل سويا لصالح الأطفال.
    There are special efforts being made for children and female former fighters to receive specialized care and training through programmes sponsored by United Nations agencies and other international and local non-governmental organizations. UN ويجري بذل جهود خاصة ليتلقى المقاتلون السابقون من الأطفال والإناث الرعاية المتخصصة والتدريب من خلال برامج ترعاها وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    In that regard, cooperation and coordination with other United Nations funds, programmes and agencies, as well as international and local non-governmental organizations, were of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والتنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى، ومع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية على حد سواء، أمرا ذا أهمية بالغة.
    In that regard, cooperation and coordination with other United Nations funds, programmes and agencies, as well as international and local non-governmental organizations, were of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والتنسيق مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى، ومع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية على حد سواء، أمرا ذا أهمية بالغة.
    113. States should recognize the need to allow independent scrutiny and control mechanisms of the conditions of detention of children (judicial authorities, international and local nongovernmental organizations, international human rights mechanisms, consular services), and recognize the role played by civil society and local communities in addressing this and other issues concerning the protection of migrant children. UN 113- وينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى التدقيق المستقل والرقابة على الظروف التي يعيش في ظلها الأطفال المحتجزون (السلطات القضائية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والآليات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان والدوائر القنصلية)، كما ينبغي أن تعترف بالدور الذي يقوم به المجتمع المدني والمجتمعات المحلية للتصدي لما سلف وللقضايا الأخرى المتعلقة بحماية الأطفال المهاجرين.
    Moreover, the Ministry of Justice has developed and registered an instruction on the visits of diplomats, representatives of international and domestic non-governmental organizations and local and foreign journalists to penitentiaries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت وزارة العدل وسجلت تعليمات تتعلق زيارات الدبلوماسيين وممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والصحافيين المحليين والأجانب إلى السجون.
    In Kosovo both local and international non-governmental organizations were involved in policy development and capacity-building for local government. UN وفي كوسوفو اشتركت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في تطوير بناء القدرات والحكم المحلي.
    international and local NGOs in Sudan had the opportunity to serve as a model for the continent in this regard. UN وكانت قد أتيحت للمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في السودان فرصة القيام بدور القدوة في المنطقة بهذا الخصوص.
    The unit will also coordinate with the Council of Europe and international and local non-government organizations in training local human rights defenders in international standards and mechanisms. UN وستقوم الوحدة أيضا بعمليات التنسيق مع مجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لتدريب المدافعين المحليين عن حقوق الإنسان ولإطلاعهم على المعايير والآليات الدولية.
    With the support of UNIFPA and Global Foundation on HIV/AIDS and Tuberculoses and other international and domestic NGOs, training and awareness raising activities dedicated for women and children have been conducted in a regular basis. UN وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية والمؤسسة العالمية لمكافحة الإيدز والسل وعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية تنفذ بانتظام أنشطة للتدريب والتوعية مخصصة للنساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus