"غير الحكومية المختصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • competent non-governmental
        
    • relevant non-governmental
        
    • competent intergovernmental
        
    • relevant NGOs
        
    • appropriate non-governmental
        
    • relevant nongovernmental
        
    • appropriate NGOs
        
    • relevant intergovernmental
        
    • relevant interested non-governmental
        
    It also recognizes the important role of the international community and the competent non-governmental organizations in providing the humanitarian relief which the local populations, the refugees and the displaced persons so sorely need. UN ويسلم أيضا بالدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، والمنظمات غير الحكومية المختصة فيما يتعلق بتقديم الإغاثة الإنسانية التي يحتاج إليها السكان المحليون واللاجئون والمشردون أشد الاحتياج.
    It involves in its work the representatives of local associations, the main socio-economic actors and the competent non-governmental organizations in the field of environment and development. UN ويشارك في أعمالها ممثلو الاتحادات المحلية والقطاعات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية والمنظمات غير الحكومية المختصة في ميدان البيئة والتنمية.
    Bahrain also believes that there is a need for coordinating efforts of humanitarian assistance and relief with relevant non-governmental organizations. UN كما ترى دولة البحرين ضرورة تنسيق جهود المساعدات الإنسانية والإغاثة مع المنظمات غير الحكومية المختصة في هذا الشأن.
    It urged Portugal to redouble its efforts to fight racial discrimination, including through support to relevant non-governmental organizations. UN وحثت اللجنة البرتغال على مضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري بوسائل منها دعم المنظمات غير الحكومية المختصة(35).
    The Secretary-General was requested to invite Governments and competent intergovernmental and non-governmental organizations to submit their comments on the proposed basic principles and guidelines included in the study. UN ورجت اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة إلى تقديم تعليقاتها على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الواردة في الدراسة.
    The first regional consultations highlighted a pressing need for training, for which the Special Rapporteur counts on the relevant NGOs. UN وتظهر المشاورات الإقليمية الأولى حاجة كبيرة للتدريب، وهو أمر يعوّل فيه المقرر الخاص على المنظمات غير الحكومية المختصة.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will seek enhanced involvement of appropriate non-governmental organizations in its work. UN وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة في أعمالها.
    In particular, the Committee welcomes the involvement of relevant nongovernmental organizations during the deportation process; UN وعلى وجه الخصوص، ترحب اللجنة بإشراك المنظمات غير الحكومية المختصة أثناء عملية الإبعاد؛
    In that resolution, the Commission encouraged the High Commissioner, acting in cooperation with Member States, the monitoring bodies, international organizations, competent non-governmental organizations and other relevant organs, to include among his specific objectives a plan of action for the United Nations decade for human rights education. UN وفي هذا القرار، حثت اللجنة المفوض السامي على أن يقوم، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء وهيئات المراقبة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة وسواها من اﻷجهزة ذات الصلة، على تضمين أهدافه المحددة خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    As requested by the Commission on Human Rights, the High Commissioner, with the contributions of Member States, the treaty bodies, international organizations, competent non-governmental organizations and other relevant organs prepared a plan of action for a United Nations decade for human rights education. UN ٨٠- وبناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان، قام المفوض السامي، بمشاركة من الدول اﻷعضاء وهيئات الاشراف على المعاهدات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة واﻷجهزة اﻷخرى ذات الصلة، باعداد خطة عمل من أجل عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان.
    The Central Mine Action Office of the United Nations Unit for the Coordination of Humanitarian Assistance (UCAH), together with UNAVEM, has established a Mine Action Working Group with the close participation of the competent non-governmental organizations. UN وقام المكتب المركزي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابع لوحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، بإنشاء فريق عامل معني باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بمشاركة فعالة من المنظمات غير الحكومية المختصة.
    In the Committee's view, accomplishing the goal of the decade implies recognizing the importance of the human rights activities of the Centre and of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the International Labour Organization and the competent non-governmental organizations. UN وترى اللجنة أن تحقيق غاية العقد ينطوي ضمنا على الاعتراف بأهمية أنشطة حقوق الانسان التي يضطلع بها المركز ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمات غير الحكومية المختصة.
    (f) They call upon all Governments, the United Nations system, regional and subregional organizations, and the competent non-governmental organizations, to combine their efforts in implementing the measures and recommendations agreed upon by the present Meeting so as to ensure the success of the Programme of Action. UN )و( وهم يطلبون إلى جميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المختصة أن توحد جهودها في تنفيذ اﻹجراءات والتوصيات المتفق عليها في هذا الاجتماع بغية كفالة نجاح برنامج العمل.
    The Committee urges the State party to continue and redouble its efforts to fight racial discrimination and to promote tolerance and diversity, including through support of relevant non-governmental organizations involved in this work. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على التسامح والتنوع، بما في ذلك من خلال دعم المنظمات غير الحكومية المختصة العاملة في هذا المجال.
    The Committee urges the State party to continue and redouble its efforts to fight racial discrimination and to promote tolerance and diversity, including through support of relevant non-governmental organizations involved in this work. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على التسامح والتنوع، بوسائل منها دعم المنظمات غير الحكومية المختصة العاملة في هذا المجال.
    10. Urges the Secretary-General, United Nations bodies and specialized agencies, all Governments, intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations, in implementing the Programme of Action for the Third Decade, to pay particular attention to the situation of indigenous peoples; UN ٠١ ـ تكلف اﻷمين العام، وهيئات اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، فضلا عن جميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المختصة بإيلاء اهتمام خاص لحالة الشعوب اﻷصلية في إطار أنشطتها المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث؛
    Appropriate letters were also sent to competent intergovernmental and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council on the same date. UN وأرسل بنفس التاريخ أيضا رسائل مماثلة إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It also requested the Secretary-General to invite States and competent intergovernmental and non-governmental organizations which had not yet done so to submit their comments on the proposed basic principles and guidelines. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أيضا أن يدعو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة التي لم تقدم تعليقاتها بعد على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة إلى تقديم هذه التعليقات.
    In this work, the Cambodia office should cooperate closely with the Government, media and relevant NGOs. UN وينبغي لمكتب كمبوديا هذا أن يتعاون في هذا العمل تعاونا وثيقا مع الحكومة ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المختصة.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will seek enhanced involvement of appropriate non-governmental organizations in its work. UN وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة في أعمالها.
    This article makes reference to a series of actors (States, the United Nations, other intergovernmental organizations and relevant nongovernmental organizations) which can play a complementary role in the response to disasters, offering their assistance by means of some of the forms of cooperation envisaged in draft article 5 bis. UN فهذه المادة تشير إلى مجموعة من الجهات الفاعلة (الدول والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية المختصة) التي يمكنها أن تقوم بدور مكمل في مواجهة الكوارث، وعرض مساعدتها عن طريق بعض أشكال التعاون المنصوص عليها في مشروع المادة 5 مكررا.
    Recruitment of external consultants and experts for emergency duties will include the possible secondment of experienced staff from Governments, appropriate NGOs and other United Nations organizations. UN وسيشمل توظيف الخبراء والخبراء الاستشاريين من الخارج في مهام الطوارئ إمكانية استعراض الموظفين ذوي الخبرة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المختصة والمؤسسات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    It incorporates information provided by States, relevant specialized agencies of the United Nations system, in particular FAO, and other appropriate organs, organizations and programmes of the United Nations system, regional and subregional arrangements and other relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN كذلك، يتضمن التقرير معلومات مقدمة من الدول ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة المختصة، لا سيما الفاو، وغيرها من أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة المختصة، والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus