"غير السوقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-market
        
    • non-marketable
        
    • non-market-based
        
    They had identified a number of non-market concerns which needed to be addressed by Governments and by the international community. UN وأعلن أن هذه المؤتمرات حددت عددا من نقاط الاهتمام غير السوقية التي يلزم على الحكومات والمجتمع الدولي معالجتها.
    The mitigation measures for climate change are very much market-driven, and the non-market measures have not received much attention. UN ويتحكم السوق بدرجة كبيرة في تدابير تخفيف حدة تغير المناخ، ولم تُولَ التدابير غير السوقية الاهتمام الكافي حتى الآن.
    :: Clarification of guidelines measuring non-market output. UN :: توضيح المبادئ التوجيهية الخاصة بقياس النواتج غير السوقية.
    These non-market values of forests, some of which are global in scope, affect our everyday life and are increasingly appreciated and estimated. UN وهذه القيم غير السوقية التي تمثلها الغابات، وبعضها ذو نطاق عالمي، تؤثر في حياتنا اليومية ويتزايد تقديرها والاعتراف بها.
    non-market instruments include information, advertisements, education, standards, and legal and institutional regulations, bans and controls. UN وتشمل اﻷدوات غير السوقية المعلومات، واﻹعلانات، والتثقيف والمعايير، واﻷنظمة القانونية والمؤسسية وعمليات الحظر والضوابط.
    Recently, economic and market-oriented approaches have gained momentum compared with non-market instruments. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، اكتسبت النهج الاقتصادية والسوقية المنحى زخما بالمقارنة باﻷدوات غير السوقية.
    Time spent in non-market economic activities or as unpaid family worker in market economic activities UN الوقت الذي يُقضى في الأنشطة الاقتصادية غير السوقية أو كعمال غير مدفوعي الأجر لحساب الأسرة في الأنشطة الاقتصادية السوقية
    A systemic approach complements this view of innovation with the recognition of the equal importance of non-market linkages and interactions for innovation outcomes. UN وثمة نهج منظومي يكمل هذه النظرة إلى الابتكار بالاعتراف بالأهمية المتساوية التي تمثلها الروابط والتفاعلات غير السوقية لنتائج الابتكار.
    (ii) Increased number of countries that integrate market and non-market values for relevant ecosystem services into development and economic planning, with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج القيم السوقية والقيم غير السوقية لخدمات النظام الإيكولوجي ذات الصلة في عملية التنمية والتخطيط الاقتصادي، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (ii) Increased number of countries that integrate market and non-market values for relevant ecosystem services into development and economic planning, with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج القيم السوقية والقيم غير السوقية لخدمات النظام الإيكولوجي ذات الصلة في عملية التنمية والتخطيط الاقتصادي، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    13. The affordability crisis was compounded by the erosion, neglect and liberalization of non-market mechanisms for allocating housing resources. UN 13 - وقد تفاقمت أزمة القدرة على تحمل التكاليف بتآكل الآليات غير السوقية لتخصيص موارد الإسكان وإهمالها وتحريرها.
    While non-market benefits such as energy security and reduced greenhouse gas emissions may justify these subsidies, the net benefits remain uncertain. UN ومع أن المنافع غير السوقية مثل أمن الطاقة والحد من انبعاثات غاز الدفيئة قد تبرر هذه الإعانات، إلا أن الفوائد الصافية تبقى غير أكيدة.
    7. There was considerable discussion of the issue of non-market economies. UN 7- وجرت مناقشة مستفيضة لمسألة الاقتصادات غير السوقية.
    Removing Ukraine from the list of non-market economies in the anti-dumping legislation of the European Union and the accession of Ukraine to the World Trade Organization would be mutually supportive actions. UN وأضاف أن رفع أوكرانيا من قائمة الاقتصادات غير السوقية في تشريع مكافحة الإغراق الذي وضعه الاتحاد الأوروبي وانضمام أوكرانيا إلى منظمة التجارة العالمية سيعزِّز أحدهما الآخر.
    It follows that the right policy is to abandon all attempts to compare non-market sectors or alternatively sectors the complexity of which is such that any attempt to deal with them is bound to unbalance the budget. UN وينتج عن هذا أن السياسة الصحيحة هي التخلي عن جميع محاولات مقارنة القطاعات غير السوقية أو بدلا عن هذا القطاعات التي تجعل تعقيدات أي محاولة للتعامل معها مخلة بالميزانية بالضرورة.
    The [Castles] report recommends that the deflation [PPP adjustment] of non-market services by employee compensation be stopped ... UN يوصي تقرير كاسلز بوقف انكماش )تعديل تعادلات القوة الشرائية( الخدمات غير السوقية بتعويض الموظفين ينبغي وقفه.
    The important role they play in ensuring the economic well-being of their families, including their activities in the non-market branches of the economy, are taken into account. UN وتأخذ في الحسبان الدور الهام الذي تقوم به المرأة في تأمين الرفاه الاقتصادي لأسرتها، بما في ذلك أنشطتها في فروع الاقتصاد غير السوقية.
    - Imputation of non-market output provided by market NPIs by operating expenses. UN - احتساب رقم للنواتج غير السوقية التي توفرها المؤسسات السوقية غير الساعية لتحقيق الربح عن طريق نفقات التشغيل.
    This imputation is designed to take account of non-market activities provided free to users by market NPIs, such as educational and health institutions. UN والغرض من ذلك هو مراعاة الأنشطة غير السوقية التي توفرها للمستعملين بالمجان المؤسسات السوقية التي لا تسعى إلى تحقيق الربح، كالمؤسسات التعليمية والصحية.
    An adequate valuation of externalities is needed to serve as a basis for mechanisms to compensate family forest owners and local communities for the cost of providing non-marketable goods and services to society. UN ويلزم إجراء تقييم مناسب للعناصر الخارجية، ليكون أساسا لوضع آليات لتعويض الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات عن ما يتكبدونه من تكاليف في توفير السلع والخدمات غير السوقية للمجتمع.
    One concern raised was the uncertainty over the amount of financing that could be generated from non-market-based approaches alone if the market-based approach were not considered as a source of finance. UN وأثير شاغل بشأن عدم اليقين من حجم التمويل الذي يمكن أن يتأتى من النهُج غير السوقية وحدها ما لم يُعتبر النهج القائم على السوق مصدراً للتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus