They had identified a number of non-market concerns which needed to be addressed by Governments and by the international community. | UN | وأعلن أن هذه المؤتمرات حددت عددا من نقاط الاهتمام غير السوقية التي يلزم على الحكومات والمجتمع الدولي معالجتها. |
The mitigation measures for climate change are very much market-driven, and the non-market measures have not received much attention. | UN | ويتحكم السوق بدرجة كبيرة في تدابير تخفيف حدة تغير المناخ، ولم تُولَ التدابير غير السوقية الاهتمام الكافي حتى الآن. |
:: Clarification of guidelines measuring non-market output. | UN | :: توضيح المبادئ التوجيهية الخاصة بقياس النواتج غير السوقية. |
These non-market values of forests, some of which are global in scope, affect our everyday life and are increasingly appreciated and estimated. | UN | وهذه القيم غير السوقية التي تمثلها الغابات، وبعضها ذو نطاق عالمي، تؤثر في حياتنا اليومية ويتزايد تقديرها والاعتراف بها. |
non-market instruments include information, advertisements, education, standards, and legal and institutional regulations, bans and controls. | UN | وتشمل اﻷدوات غير السوقية المعلومات، واﻹعلانات، والتثقيف والمعايير، واﻷنظمة القانونية والمؤسسية وعمليات الحظر والضوابط. |
Recently, economic and market-oriented approaches have gained momentum compared with non-market instruments. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، اكتسبت النهج الاقتصادية والسوقية المنحى زخما بالمقارنة باﻷدوات غير السوقية. |
Time spent in non-market economic activities or as unpaid family worker in market economic activities | UN | الوقت الذي يُقضى في الأنشطة الاقتصادية غير السوقية أو كعمال غير مدفوعي الأجر لحساب الأسرة في الأنشطة الاقتصادية السوقية |
A systemic approach complements this view of innovation with the recognition of the equal importance of non-market linkages and interactions for innovation outcomes. | UN | وثمة نهج منظومي يكمل هذه النظرة إلى الابتكار بالاعتراف بالأهمية المتساوية التي تمثلها الروابط والتفاعلات غير السوقية لنتائج الابتكار. |
(ii) Increased number of countries that integrate market and non-market values for relevant ecosystem services into development and economic planning, with the assistance of UNEP | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج القيم السوقية والقيم غير السوقية لخدمات النظام الإيكولوجي ذات الصلة في عملية التنمية والتخطيط الاقتصادي، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
(ii) Increased number of countries that integrate market and non-market values for relevant ecosystem services into development and economic planning, with the assistance of UNEP | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج القيم السوقية والقيم غير السوقية لخدمات النظام الإيكولوجي ذات الصلة في عملية التنمية والتخطيط الاقتصادي، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
13. The affordability crisis was compounded by the erosion, neglect and liberalization of non-market mechanisms for allocating housing resources. | UN | 13 - وقد تفاقمت أزمة القدرة على تحمل التكاليف بتآكل الآليات غير السوقية لتخصيص موارد الإسكان وإهمالها وتحريرها. |
While non-market benefits such as energy security and reduced greenhouse gas emissions may justify these subsidies, the net benefits remain uncertain. | UN | ومع أن المنافع غير السوقية مثل أمن الطاقة والحد من انبعاثات غاز الدفيئة قد تبرر هذه الإعانات، إلا أن الفوائد الصافية تبقى غير أكيدة. |
7. There was considerable discussion of the issue of non-market economies. | UN | 7- وجرت مناقشة مستفيضة لمسألة الاقتصادات غير السوقية. |
Removing Ukraine from the list of non-market economies in the anti-dumping legislation of the European Union and the accession of Ukraine to the World Trade Organization would be mutually supportive actions. | UN | وأضاف أن رفع أوكرانيا من قائمة الاقتصادات غير السوقية في تشريع مكافحة الإغراق الذي وضعه الاتحاد الأوروبي وانضمام أوكرانيا إلى منظمة التجارة العالمية سيعزِّز أحدهما الآخر. |
It follows that the right policy is to abandon all attempts to compare non-market sectors or alternatively sectors the complexity of which is such that any attempt to deal with them is bound to unbalance the budget. | UN | وينتج عن هذا أن السياسة الصحيحة هي التخلي عن جميع محاولات مقارنة القطاعات غير السوقية أو بدلا عن هذا القطاعات التي تجعل تعقيدات أي محاولة للتعامل معها مخلة بالميزانية بالضرورة. |
The [Castles] report recommends that the deflation [PPP adjustment] of non-market services by employee compensation be stopped ... | UN | يوصي تقرير كاسلز بوقف انكماش )تعديل تعادلات القوة الشرائية( الخدمات غير السوقية بتعويض الموظفين ينبغي وقفه. |
The important role they play in ensuring the economic well-being of their families, including their activities in the non-market branches of the economy, are taken into account. | UN | وتأخذ في الحسبان الدور الهام الذي تقوم به المرأة في تأمين الرفاه الاقتصادي لأسرتها، بما في ذلك أنشطتها في فروع الاقتصاد غير السوقية. |
- Imputation of non-market output provided by market NPIs by operating expenses. | UN | - احتساب رقم للنواتج غير السوقية التي توفرها المؤسسات السوقية غير الساعية لتحقيق الربح عن طريق نفقات التشغيل. |
This imputation is designed to take account of non-market activities provided free to users by market NPIs, such as educational and health institutions. | UN | والغرض من ذلك هو مراعاة الأنشطة غير السوقية التي توفرها للمستعملين بالمجان المؤسسات السوقية التي لا تسعى إلى تحقيق الربح، كالمؤسسات التعليمية والصحية. |
An adequate valuation of externalities is needed to serve as a basis for mechanisms to compensate family forest owners and local communities for the cost of providing non-marketable goods and services to society. | UN | ويلزم إجراء تقييم مناسب للعناصر الخارجية، ليكون أساسا لوضع آليات لتعويض الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات عن ما يتكبدونه من تكاليف في توفير السلع والخدمات غير السوقية للمجتمع. |
One concern raised was the uncertainty over the amount of financing that could be generated from non-market-based approaches alone if the market-based approach were not considered as a source of finance. | UN | وأثير شاغل بشأن عدم اليقين من حجم التمويل الذي يمكن أن يتأتى من النهُج غير السوقية وحدها ما لم يُعتبر النهج القائم على السوق مصدراً للتمويل. |