The continuation of non-transparent, exclusive export control regimes, such as the Australia Group, has already damaged the Convention. | UN | واستمرار النظم غير الشفافة والحصرية لمراقبة الصادرات، مثل مجموعة أستراليا، أضرّ بالفعل بالاتفاقية. |
They lamented the non-transparent ad hoc arrangements implemented so far, and called for stronger political will in tackling the crisis. | UN | وأعربوا عن الأسف إزاء الترتيبات المخصصة غير الشفافة المنفذة حتى الآن، ودعوا إلى توفير إرادة سياسية أقوى في علاج الأزمة. |
non-transparent regulatory frameworks are perceived as trade barriers. | UN | وينظر إلى الأطر التنظيمية غير الشفافة على أنها حواجز تجارية. |
First, there is the opaque manner in which the Board was appointed. | UN | وأولها الطريقة غير الشفافة التي جرى فيها تعيين المجلس. |
The linkage between opaque procurement systems and corruption is stressed in the World Bank's programmes. | UN | ١١٠ - وتشدد برامج البنك الدولي على الصلة القائمة بين نظم الشراء غير الشفافة والفساد. |
nontransparent processes for appointments and career advancement, in addition to the lack of effective mechanisms for accountability and discipline to enforce ethical codes of conduct, also need to be addressed. | UN | ويجب كذلك معالجة المسائل غير الشفافة في عمليات التعيين والترقي الوظيفي، بالإضافة إلى عدم وجود آليات فعالة للمساءلة والانضباط لإنفاذ قواعد السلوك الأخلاقية. |
non-transparent and discriminatory controls could only provoke suspicion and mistrust. | UN | وإن أعمال الرقابة غير الشفافة والتمييزية لا يمكن إلا أن تؤدي إلى الشك وانعدام الثقة. |
non-transparent and discriminatory controls could only provoke suspicion and mistrust. | UN | وإن أعمال الرقابة غير الشفافة والتمييزية لا يمكن إلا أن تؤدي إلى الشك وانعدام الثقة. |
Specific limitations on Mode 3 also include non-transparent regulatory frameworks and limitations on ownership and control of utilities. | UN | وتشمل القيود الخاصة بالصيغة 3 أيضاً الأطر التنظيمية غير الشفافة والقيود المفروضة على ملكية المنافع والتحكم فيها. |
What that meant was that individual States could be enabled to register claims of violations based solely on their own private, non-transparent sources. | UN | وهذا يعني أن بوسع فرادى الدول تسجيل ادعاءات بالمخالفة تعتمد كلية على مصادرها السرية غير الشفافة. |
Some of the underlying problems remained, indeed had grown, and were playing a role in the current crisis: the problems of too-big-to-fail banks, the problems of bad accounting and non-transparent over-the-counter derivatives. | UN | فما برحت بعض المشاكل كامنة، بل ازدادت سوءاً، وتفعل فعلها في الأزمة الراهنة: من مشاكل المصارف التي تعتبر نفسها أكبر من أن تفشل، إلى مشاكل عمليات المحاسبة السيئة، إلى المشتقات غير الشفافة وغير الرسمية. |
The use of selective non-transparent mechanisms that function outside the United Nations and outside international treaties do not in any way provide an appropriate response to the phenomena of international terrorism, including terrorism involving the use of weapons of mass destruction, their delivery systems or related materials. | UN | إن استخدام الآليات الانتقائية غير الشفافة التي تعمل خارج إطار الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية لا يمثل بأي حال من الأحوال استجابة ملائمة لظواهر الإرهاب الدولي، بما في ذلك الإرهاب الذي قد يستخدم أسلحة الدمار الشامل أو وسائل نقلها أو المواد ذات الصلة. |
The bill is aimed primarily at counteracting non-transparent, global capital flows and financial transactions of criminal origin. | UN | ويرمي مشروع القانون في المقام الأول إلى وضع حد للتدفقات غير الشفافة لرؤوس الأموال العالمية والتحويلات المالية التي تدرها الجريمة. |
Trade barriers specific to Modes 1 and 3 include limited access to the network due to pre-existing exclusive rights and monopolies, and unfair or non-transparent transmission fees. | UN | ومن بين الحواجز التجارية الخاصة بالصيغتين 1 و3 محدودية سبل الوصول إلى الشبكة بسبب الحقوق الخالصة والاحتكارات التي كانت قائمة قبل ذلك، ورسوم النقل غير المنصفة أو غير الشفافة. |
In the same negotiations, insistence on unilateral, non-transparent national technical means — as opposed to a multilateral and transparent international monitoring system — created a major obstacle for consensus. | UN | وفي تلك المفاوضات ذاتهـا، أدى اﻹصرار على الوسائل التقنية الوطنية غير الشفافة الانفرادية بدلا من نظام دولي للرصد متعدد اﻷطراف وشفاف إلى خلق عقبة رئيسية فــي طريـــق توافـق اﻵراء. |
Secondly, the non-transparent way in which the CD has dealt with this matter identifies further areas which need to be addressed when considering the reform of the Conference. | UN | ثانياً، إن الطريقة غير الشفافة التي عالج بها المؤتمر هذه المسألة تبين مجالات إضافية يلزم التصدي لها عند النظر في إصلاح المؤتمر. |
non-transparent and discriminatory export control regimes lead to new division between States Parties to the Treaty and can only provoke suspicion and mistrust. | UN | كمـا أن نظم مراقبة التصدير غير الشفافة والتمييزية تـؤدي إلى انقسامات جديدة بين الدول الأطراف في المعاهدة ولا يمكن إلا أن تثير الشك وعدم الثقة. |
The opaque nature of arbitration, under which some awards are not even made public, protects the parties from the accountability that ensues from an open and transparent system. | UN | وتحمي الطبيعة غير الشفافة للتحكيم، التي بموجبها لا يتم الإعلان حتى عن بعض قرارات التحكيم، الأطراف من المساءلة التي يستتبعها نظام يتسم بالانفتاح والشفافية. |
Within the United Nations system, it is the Security Council, with its opaque working methods and widely accepted need for reform, that controls certain vital legislation and senior manpower. | UN | وداخل منظومة الأمم المتحدة، يراقب مجلس الأمن، بأساليب عمله غير الشفافة وضرورة إصلاحه المقبولة على نطاق واسع، بعض التشريعات الحيوية وكبار الموظفين. |
An improved administrative framework for trade transactions would particularly benefit small and medium-sized enterprises (SMEs), as these are usually at a disadvantage in coping with opaque trade procedures. | UN | 29- وقد يفيد وجود إطار إداري متطور للصفقات التجارية، بصورة خاصة، المؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي غالباً ما تكون في وضع غير مؤاتٍ للتغلب على الإجراءات التجارية غير الشفافة. |
opaque financial systems | UN | النظم المالية غير الشفافة |
In short, a significant part of the rents from the recent oil boom have leaked abroad for investment in nontransparent financial instruments. | UN | وباختصار، تسرب جزء كبير من الإيرادات الآتية من الطفرة النفطية الحالية إلى الخارج للاستثمار في الصكوك المالية غير الشفافة. |