"غير الضروريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-essential
        
    • nonessential
        
    The Special Representative would be requested to look further into what other non-essential staff can be reduced. UN وسيطلب إلى الممثل الخاص النظر في تحديد الموظفين غير الضروريين الذين يمكن الاستغناء عنهم.
    Clear the bridge of non-essential crew. Open Subtitles اخرج الأشخاص غير الضروريين من غرفة القيادة
    Gate travel will be restricted to an as-needed basis, and until further notice, all non-essential expedition members will be restricted to quarters. Open Subtitles السفر بالبوابة سيكون مقيدا لحاجات القاعدة الأساسية وحتى ملحوظة أخرى كل أعضاء البعثة غير الضروريين يجب أن يبقوا في مساكنهم
    non-essential Oods to be confined. Open Subtitles على جميع الأوود غير الضروريين ملازمة اماكنهم
    Calling your girlfriend to say you'll be late is nonessential communication. Open Subtitles دعوة صديقتك لنقول لكم سيكون متأخرا هو الاتصال غير الضروريين.
    This resulted in the non-deployment of additional personnel authorized and the repatriation of non-essential international staff in place owing to the curtailment of UNOMIL's activities. UN ونتج عن ذلك عدم نشر اﻷفراد اﻹضافيين المأذون بهم وإعادة الموظفين الدوليين غير الضروريين الموجودين الى أوطانهم بسبب تقليص أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا.
    The tense situation within Geneina itself warranted a reduction of non-essential United Nations personnel on 12 October. UN والوضع المتوتر داخل جنينة نفسها تطَّلب خفض عدد الأفراد غير الضروريين التابعين للأمم المتحدة في 12 تشرين الأول/أكتوبر.
    All non-essential personnel have been beamed to the Apollo. Open Subtitles كل الافراد غير الضروريين سيتم نقلهم الى (ابولوا.
    Evacuate all non-essential personnel immediately. Open Subtitles إخلاء لكل الاشخاص غير الضروريين فوراً.
    24. The unutilized balance of $1,607,200 under this heading was principally attributable to the resumption of hostilities and the subsequent temporary disruption in mission activities which resulted in the evacuation of non-essential personnel. UN 24 - يعزى الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند وقدره 200 607 1 دولار بشكل رئيسي إلى استئناف أعمال القتال والتقوض المؤقت الذي تلاه في أنشطة البعثة مما أدى إلى إجلاء الأفراد غير الضروريين.
    I want all non-essential personnel on it. Open Subtitles أريد جميع الموظفين غير الضروريين عليه!
    As a result of the looming conflict, the United Nations Security Coordinator declared security phase III in the occupied Palestinian territory, Jordan and Israel, forcing the Agency to relocate " non-essential " staff and all dependants between March and April 2003. UN ونتيجة للصراع الذي يوشك على الوقوع، أعلن منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن مرحلة الأمن الثالثة في الأرض الفلسطينية المحتلة والأردن وإسرائيل، مما اضطر الوكالة إلى نقل الموظفين " غير الضروريين " وجميع من يعولوهم في الفترة بين آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003.
    23. Armed clashes and banditry in western Darfur have placed severe limitations on the movement of the humanitarian community in Geneina; all roads out of the town are restricted for humanitarian traffic and non-essential United Nations, and some staff of international non-governmental organizations have been relocated. UN 23 - والصدامات المسلحة وأعمال قطع الطرق في غربي دارفور فرضت محدِّدات قاسية على حركة المجتمع الإنساني في جنينة؛ إذ أن جميع الطرق الخارجة من المدينة محظورة بالنسبة لحركة المرور للأعمال الإنسانية، كما أن موظفي الأمم المتحدة غير الضروريين وبعض موظفي المنظمات غير الحكومية الدولية نُقلوا إلى مواقع أخرى.
    14. In 1984, the Commission agreed that exceptional measures, hazard pay, would be introduced for staff obliged to serve at duty stations where very hazardous conditions such as war or active hostilities prevailed, and where evacuation of families and non-essential staff had taken place. 6/ In 1991, the Commission reaffirmed the principle of hazard pay, as well as the criteria set out in 1984. UN ١٤ - وافقت اللجنة في عام ١٩٨٤، على اﻷخذ بتدابير استثنائية، هي بدل الخطر، بالنسبة للموظفين المضطرين للعمل في مراكز عمل تسودها أحوال خطرة جدا مثل الحرب أو اﻷعمال العدائية الجارية، وحيث تم إجلاء اﻷسر والموظفين غير الضروريين)٦(. وفي عام ١٩٩١، أكدت اللجنة من جديد مبدأ بدل الخطر، وكذلك المعايير التي وضعت في عام ١٩٨٤.
    43. Savings under medical supplies ($20,200), sanitation and cleaning materials ($17,200), subscription ($2,000), uniform items, flags and decals ($16,900) and quartermaster and general stores ($24,300) resulted from delays in the deployment and subsequent evacuation and repatriation of non-essential military and civilian personnel and the non-implementation of the disarmament and demobilization programme. UN ٤٣- تحققت وفورات تحت بند اللوازم الطبية قدرها )٢٠٠ ٢٠ دولار(، ومواد التصحاح والتنظيف )٢٠٠ ١٧ دولار( والاشتراكات )٠٠٠ ٢ دولار(، واﻷلبسة الرسمية واﻹعلام والشارات )٩٠٠ ١٦ دولار( ومستودعات التموين والمستودعات العامة )٣٠٠ ٢٤ دولار( ونتجت كلها عن التأخير في نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين غير الضروريين وبالتالي التأخير في إجلائهم وإعادتهم الى الوطن، وأيضا عن عدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    29. The unutilized balance of $863,400 under this heading was due to the non-implementation of the public information ($74,700), training ($57,500), mine clearing ($26,700) and disarmament and demobilization ($704,500) programmes in the light of the security situation in Sierra Leone during the reporting period and the resumption of hostilities in May 2000, which resulted in the evacuation of non-essential personnel. UN 29 - نشأ الرصيد غير المستعمل البالغ قدره 400 863 دولار في إطار هذا البند عن عدم تنفيذ برامج الإعلام (700 74 دولار)، والتدريب (500 57 دولار) وإزالة الألغام (700 26 دولار) ونزع السلاح والتسريح (500 704 دولار) بسبب الحالة الأمنية في سيراليون خلال الفترة المشمولة بالتقرير واستئناف أعمال القتال في أيار/مايو 2000 الذي أدى إلى إجلاء الأفراد غير الضروريين.
    All nonessential personnel will be vacated from the West Wing. Open Subtitles جميع الموظفين غير الضروريين سينصرفون من الجناح الغربي
    The governor has asked all nonessential personnel to stay clear of the area. Open Subtitles وقد طلب المحافظ جميع الموظفين غير الضروريين إلى الابتعاد عن المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus