"غير العاملة بمقتضى" - Traduction Arabe en Anglais

    • not operating under
        
    • non-Article
        
    Parties not operating under Article 5 were urged to provide financial support to those Parties that were operating thereunder, over 50 of whom had not yet established licensing and quota systems, in their efforts in that area. UN وجرى حث البلدان غير العاملة بمقتضى المادة 5 على توفير الدعم المالي لتلك الأطراف التي تعمل بمقتضى هذه المادة، والتي لم ينشئ 50 في المائة منها نظماً للترخيص والحصص، لجهودها في هذا المجال.
    In 1989, when the Protocol entered into force, Parties not operating under Article 5 produced and consumed some 13,000 and 12,000 ODP tonnes of HCFCs respectively. UN وكانت الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 تنتج وتستهلك عام 1989 عندما دخل البروتوكول حيز التنفيذ، نحو 000 13 و000 12 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على التوالي.
    6. Any other issues arising out of the Technology and Economic Assessment Panel reports: funding for travel of Panel experts from Parties not operating under Article 5 UN 6- أي مسائل أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي: تمويل سفر أفرقة الخبراء من بلدان الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5
    Furthermore, Parties not operating under Article 5 of the Protocol were well ahead of their reduction targets for HCFC production and consumption, having by 2005 already reduced by over 72 per cent against a mandated reduction of 35 per cent. UN وعلاوة على ذلك، كانت الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول متقدمة عن أهداف الخفض المحددة لها من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، حيث أنها خفضت بالفعل بحلول عام 2005 أكثر من 72 في المائة مقابل الخفض المقرر البالغ 35 في المائة.
    As noted earlier in the present document, non-Article 5 Parties' production of HCFCs peaked in 1995 at 28,000 ODP tonnes and has since come down by some 65 per cent to just over 10,000 ODP tonnes. UN كما أشير في فقرات سابقة من هذه الوثيقة، بلغ إنتاج واستهلاك الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذروته في عام 1995 عند مستوى 000 28 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    She added, however, that success in tackling illegal trade depended on the political will to enforce domestic regulations, and therefore Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 could not be expected to solve the problem on their own. UN غير أنها أضافت قائلة إن النجاح في معالجة الاتجار غير المشروع يعتمد على الإرادة السياسية لإنفاذ القواعد المحلية ومن ثم لا يمكن توقع قيام الأطراف غير العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 بحل هذه المشكلة بمفردها.
    Reminding the meeting that decision XV/3 applied only to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, the Co-Chair looked forward to the recommendation which the Implementation Committee would produce for discussion at the Seventeenth Meeting of the Parties. UN وبعد أن ذكر الرئيس المشارك الاجتماع بأن المقرر 15/3 لا يسري إلاّ على الأطراف غير العاملة بمقتضى الفقرة 1 المادة 5، أعرب عن تطلعه إلى التوصية التي ستقدمها لجنة التنفيذ للمناقشة خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Many representatives expressed thanks to the European Community for its proposal, although most considered that it would be premature to discuss the proposal before the issue of the critical-use exemptions for methyl bromide by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 had been resolved. UN 171- وتوجه العديد من الممثلين بالشكر للجماعة الأوروبية للاقتراح الذي قدمته على الرغم من أن معظمهم رأى أن من السابق لأوانه مناقشة الاقتراح قبل تسوية مسألة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل للأطراف غير العاملة بمقتضى الفقرة 1 المادة 5.
    non-Article 5 Parties: At the end of 2005, Parties not operating under Article 5 had phased out over 99.2 per cent of their baseline ODP consumption of all ozone-depleting substances. UN 8 - الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5: تخلصت الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بحلول نهاية عام 2005 من أكثر من 99.2 في المائة من استهلاكها من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون من خط الأساس من جميع المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    In contrast to the situation in Parties not operating under Article 5, Parties operating under Article 5 consumed only 2,300 ODP tonnes of HCFCs in 1989. UN 15 - وعلى العكس من الوضع الذي كان سائداً في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، لم تستهلك البلدان العاملة بمقتضى المادة 5 سوى 300 2 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 1989.
    The study's stated objective is to obtain comprehensive knowledge from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to be used as a guide by Parties operating under that provision in establishing appropriate management systems for the treatment of unwanted ODS. UN 20 - يتمثل الهدف المحدد للدراسة في الحصول على معارف شاملة من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 لكي تستخدمها الأطراف العاملة بمقتضى هذه المادة كدليل لدى إنشاء نظم الإدارة الملائمة لمعالجة المواد المستنفدة للأوزون غير المطلوبة.
    Pursuant to paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol, Kenya and Mauritius have proposed an adjustment to the Montreal Protocol to reduce the allowance of methyl bromide produced for " basic domestic needs " by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for export to Parties operating under that provision. UN 67 - إعمالاً للفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، اقترحت كينيا وموريشيوس تنقيحاً لبروتوكول مونتريال للحد من الكميات المسموح من بروميد الميثيل الذي ينتج " للاحتياجات المحلية الضرورية " من جانب الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 للتصدير إلى الأطراف العاملة بمقتضى هذه المادة.
    In accordance with the Protocol, the consumption of CFCs was phased out in Parties not operating under Article 5 in 1996 (over a decade ago) and will be phased out in Article 5 Parties in 2010. UN تم بمقتضى البروتوكول التخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 عام 1996 (أي منذ عقد مضى) وسوف يتم التخلص التدريجي منها في الأطراف العاملة بمقتض المادة 5 عام 2010.
    Communicate with five5 to- 7seven producing country Ggovernments and/or producers and/ international distributors in those countries (representing Parties operating under Article 5 and Parties not operating under Article 5) to get their views on the feasibility and cost of obtaining needed information for implementing a tracking system. . UN الاتصال بعدد يتراوح بين خمس وسبع حكومات بلدان منتجة ومنتجين وموزعين دوليين في تلك البلدان (تمثل الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5) للحصول على وجهات نظرها بشأن إمكانية وتكاليف الحصول على المعلومات اللازمة لتنفيذ نظام التتبع.
    Also communicate with the Ggovernments and primary distributors in the two or three2 or 3 countries (representing Parties operating under Article 5 and Parties not operating under Article 5) responsible for the majority of the transit and transshipment of ODSozone-depleting substances to discuss these same matters. UN والاتصال لذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 والأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد نقلها لمناقشة نفس هذه المسائل.
    Decision XI/25 noted that Turkmenistan had reported data for 1996 that placed it in noncompliance with the Protocol's control measures for Parties not operating under Article 5, as well as its commitment to return to compliance by 1 January 2003 through, among other things, total prohibition of imports of Annex A and B substances, imposition of a zero quota and completion of a GEF project. UN 102- ولاحظ المقرر 11/25 أن تركمانستان قد أبلغت عن بيانات عام 1996 تضعها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بمقتضى البروتوكول بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 فضلاً عن التزامها بالعودة إلى الامتثال في 1 كانون الثاني/يناير 2003 من خلال، جملة أمور من بينها، فرض حظر كامل على الواردات من مواد في المرفقين ألف وباء، فرض حصة قدرها صفر وإكمال مشروع مرفق البيئة العالمية.
    Decision XI/25 noted that Turkmenistan had reported data for 1996 that placed it in noncompliance with the Protocol's control measures for Parties not operating under Article 5, as well as its commitment to return to compliance by 1 January 2003 through, among other things, total prohibition of imports of Annex A and B substances, imposition of a zero quota and completion of a GEF project. UN 229- ولاحظ المقرر 11/25 أن تركمانستان قد أبلغت عن بيانات عام 1996 تضعها في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بمقتضى البروتوكول بالنسبة للأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 فضلاً عن التزامها بالعودة إلى الامتثال في 1 كانون الثاني/يناير 2003 من خلال، جملة أمور من بينها، فرض حظر كامل على الواردات من مواد في المرفقين ألف وباء، فرض حصة قدرها صفر وإكمال مشروع مرفق البيئة العالمية.
    Aggregate picture: In terms of production, the 191 Parties to the Protocol have together achieved a reduction of over 95 per cent from the baseline levels set forth in the Protocol. This includes a 99 per cent reduction by Parties not operating under Article 5 and a 74 per cent reduction (excluding HCFC production) from Parties operating under Article 5. UN 10 - الصورة الإجمالية: حققت الأطراف البالغة 191 طرفاً في البروتوكول، من حيث الإنتاج، خفضاً يزيد على 95 في المائة من مستويات خطوط الأساس الواردة في البروتوكول وسيمثل ذلك انخفاض بنسبة 99 في المائة في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، وانخفاض بنسبة 74 في المائة (باستثناء إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية) في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    (a) The Montreal Protocol's maximum production allowance permitted for methyl bromide produced in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for basic domestic needs is 10,076 metric tonnes per year, which is 80 per cent of the annual average of the production reported by eligible Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for the period 1995 - 1998 inclusive; UN (أ) تبلغ أقصى زيادة في الإنتاج المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال لبروميد الميثيل الذي ينتج في الأطراف غير العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 للاحتياجات المحلية الأساسية 076 10 طناً مترياً سنوياً وهو يمثل 80 في المائة من المتوسط السنوي للإنتاج المبلغ عنه من جانب الأطراف غير العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 للفترة 1995 - 1998 بالكامل؛
    The reported consumption in non-Article 5 Parties for 2005 was 11,468 tonnes. UN وبلغ الاستهلاك المبلغ عنه في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بما يساوي 468 11 طناً في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus