"غير القابلة للتقييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-derogable
        
    • nonderogable
        
    The High Commissioner referred to the list of non-derogable rights included in the International Covenant. UN وأشارت المفوضة السامية إلى قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد المدرجة في العهد الدولي.
    non-derogable procedural guarantees in relation to the protection of human rights should always remain in force in order to protect individuals in situations where certain rights were themselves derogable in a state of emergency. UN وينبغي أن تظل الضمانات الإجرائية غير القابلة للتقييد فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان. نافذة على الدوام بغية حماية الأفراد في ظروف تكون فيها بعض الحقوق قابلة للتقييد في حالة الطوارئ.
    To protect non-derogable rights, States must not diminish the right to take proceedings before a court. V. Conclusions UN ويتعين على الدول ألا تنتقص من الحق في عرض الدعوى على محكمة لحماية الحقوق غير القابلة للتقييد.
    The first paragraph would deal with nonderogable rights and the second with restrictions. UN تتناول الأولى منهما الحقوق غير القابلة للتقييد والثانية القيود.
    It was appropriate to refer to the nonderogable rights in article 4.2 and the existence of other norms that were nonderogable. UN وأنه من المناسب الإشارة إلى الحقوق غير القابلة للتقييد في المادة 4-2 ووجود معايير أخرى تعتبر غير قابلة للتقييد.
    The jus cogens norm of the right to life is chief among international human rights, as a non-derogable human right applicable without distinction of birth. UN وتُعدُّ القاعده الآمرة للحق في الحياة أهم حقوق الإنسان الدولية، كونه حقا من حقوق الإنسان غير القابلة للتقييد والتي تُطبَّق دون تمييز على أساس المولد.
    The Committee further recalled its view that while it is not separately mentioned in the list of non-derogable rights in article 4, paragraph 2, this norm of general international law is not subject to derogation. UN وذكّرت اللجنة كذلك برأيها ومفاده أن هذه القاعدة من قواعد القانون الدولي لا تخضع للتقييد رغم أنها لم تُذكَر على حدة في قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد في الفقرة 2 من المادة 4.
    Examples of non-derogable rights UN أمثلة للحقوق غير القابلة للتقييد
    29. The key and most important non-derogable right is the right to life, which is protected by article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 29 - الحق في الحياة، الذي تحميه المادة 6 من العهد، هو أهم الحقوق الرئيسية غير القابلة للتقييد.
    Article 4 of the Covenant drew a balance between what a State under pressure could do to attenuate the normal protection of human rights while not violating non-derogable rights. UN فالمادة 4 من العهد توازن بين ما يمكن لأي دولة تتعرض لضغوط القيام به لتشديد الحماية العادية لحقوق الإنسان في الوقت الذي لا تنتهك فيه الحقوق غير القابلة للتقييد.
    It should also distinguish between procedural guarantees in relation to non-derogable rights and those in relation to derogable rights. UN وينبغي أيضاً التمييز بين الضمانات الإجرائية فيما يتعلق بالحقوق غير القابلة للتقييد والضمانات الإجرائية المتعلقة بالحقوق القابلة للتقييد.
    68. Mr. SCHEININ explained that the order of the paragraphs had been based on the original idea of offering a general comment on non-derogable rights. UN 68- السيد شاينين أوضح أن ترتيب الفقرات استند إلى الفكرة الأساسية القاضية بوضع تعليق عام حول الحقوق غير القابلة للتقييد.
    The Secretary-General of the United Nations was reporting on the subject to the Commission on Human Rights and to that end was following developments on a number of fronts, including the Human Rights Committee's discussion of non-derogable rights. UN وقال إن الأمين العام للأمم المتحدة يزود لجنة حقوق الإنسان بتقارير عن هذا الموضوع، وأنه يتابع لهذا الغرض التطورات التي يشهدها عدد من الجبهات، بما في ذلك مناقشات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للحقوق غير القابلة للتقييد.
    He felt that the draft general comment should refer to that process in order to link the Committee's understanding of non-derogable rights to more general developments in the field of international law. UN وقال إنه يرى أن مشروع التعليق العام ينبغي أن يشير إلى تلك العملية بغية الربط بين فهم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للحقوق غير القابلة للتقييد وبين التطورات الأعمّ في مجال القانون الدولي.
    The addition to the non-derogable rights mentioned in the Covenant of non-derogable rights based on peremptory norms was quite acceptable. UN وأن إضافة الحقوق غير القابلة للتقييد استناداً إلى المعايير القطعية إلى الحقوق غير القابلة للتقييد الوارد ذكرها في العهد يعتبر أمراً مقبولاً تماماً.
    3. Is the law regarding states of emergency consistent with the provisions of the Covenant? Which rights are non-derogable in a state of emergency? UN 3- هل ينسجم القانون المتعلق بحالات الطوارئ مع أحكام العهد؟ وما هي الحقوق غير القابلة للتقييد في حالات الطوارئ؟
    The Committee responded that perhaps the developing jurisprudence under article 4, which dealt with non-derogable rights contained in the Covenant, and other jurisprudence on articles 9 and 14 would be a more effective way of achieving those objectives. UN وردت اللجنة على ذلك قائلة إن تطوير الفقه بموجب المادة ٤ التي تتناول الحقوق غير القابلة للتقييد الواردة في العهد والمبادئ الفقهية اﻷخرى المتعلقة بالمادتين ٩ و٤١ سيشكل طريقة أكثر فعالية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    50. States are urged to respect all rights, in particular non-derogable rights. UN 50- والدول مدعوة بإلحاح إلى احترام كافة الحقوق، وخاصة الحقوق غير القابلة للتقييد.
    Although this is not one of the nonderogable articles mentioned in article 4, paragraph 2, of the Covenant, it is a treaty obligation inherent in the Covenant that must be observed at all times. UN وبالرغم من كون هذا الحق ليس من الحقوق غير القابلة للتقييد المذكورة في الفقرة 2 من المادة 4 من العهد فإنه التزام ناشئ عن معاهدة متأصلة في العهد يجب احترامها دائماً.
    The guarantees of fair trial may never be made subject to measures of derogation that would circumvent the protection of nonderogable rights. UN ولا يجوز على الإطلاق أن تخضع ضمانات المحاكمة العادلة لتدابير التقييد التي قد تؤدي إلى التحايل على حماية الحقوق غير القابلة للتقييد.
    It was true that the nonderogable rights outlined in article 4 were in some cases the same as those protected by customary international law. UN وأنه من الصحيح أن الحقوق غير القابلة للتقييد الوارد ذكرها في المادة 4 هي في بعض الحالات نفس تلك التي يحميها القانون الدولي العرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus