"غير المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-financial
        
    • non-pecuniary
        
    • nonfinancial
        
    • non pecuniary
        
    • nonpecuniary
        
    Often, such contributions of a non-financial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. UN وهذه الإسهامات ذات الطابع غير المالي التي تقدمها الزوجة، كثيراً ما تمكّن الزوج من كسب الدخل ومن زيادة الأصول المالية.
    However, that resulted from the restrictions on borrowing abroad by the non-financial private sector. UN بيد أن ذلك نجم عن القيود المفروضة على الاقتراض من الخارج من جانب القطاع الخاص غير المالي.
    Often, such contributions of a non-financial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. UN وهذه اﻹسهامات ذات الطابع غير المالي التي تقدمها الزوجة، كثيرا ما تمكﱢن الزوج من كسب الدخل ومن زيادة اﻷصول المالية.
    Often, such contributions of a non-financial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. UN وهذه الإسهامات ذات الطابع غير المالي التي تقدمها الزوجة، كثيرا ما تمكّن الزوج من كسب الدخل ومن زيادة الأصول المالية.
    The humiliation is what motivates the claim for compensation for non-pecuniary damage. UN والإهانة هي الدافع للمطالبة بتعويض عن الضرر غير المالي.
    In this context, she emphasized the importance of ISAR's work in the non-financial reporting area. UN وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي.
    Such non-financial support is one of the primary benefits of the Fund's support. UN ويعد هذا الدعم غير المالي إحدى الفوائد الأساسية للدعم الذي يقدمه الصندوق.
    Often, such contributions of a non-financial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. UN وهذه الإسهامات ذات الطابع غير المالي التي تقدمها الزوجة، كثيرا ما تمكّن الزوج من كسب الدخل ومن زيادة الأصول المالية.
    Baseline data for measuring non-financial performance UN بيانات خط الأساس المتعلقة بقياس الأداء غير المالي
    The missions' performance reports were therefore presented in a format indicating the actual accomplishments of non-financial performance for the period without predetermined targets. UN ولذلك قدمت تقارير أداء البعثات في شكل يبين الإنجازات الفعلية للأداء غير المالي للفترة دون أهداف محددة سلفا.
    However, baseline data would be available to measure non-financial performance in performance reports for the 2003/04 financial year. UN غير أن بيانات خط الأساس ستتاح لقياس الأداء غير المالي في تقارير الأداء للسنة المالية 2003/2004.
    A similar trend has been occurring in the area of non-financial reporting. UN 8- وقد ظل يحدث اتجاه مماثل في مجال الإبلاغ غير المالي.
    The Board will evaluate the adequacy of the accounting policy for non-financial inventory when the analysis is finalized. UN وسيقيم المجلس مدى ملاءمة السياسات المحاسبية المتعلقة بالمخزون غير المالي عند الانتهاء من التحليل.
    Often, such contributions of a non-financial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. UN وهذه اﻹسهامات ذات الطابع غير المالي التي تقدمها الزوجة، كثيرا ما تمكﱢن الزوج من كسب الدخل ومن زيادة اﻷصول المالية.
    Often, such contributions of a non-financial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. UN وهذه اﻹسهامات ذات الطابع غير المالي التي تقدمها الزوجة، كثيرا ما تمكﱢن الزوج من كسب الدخل ومن زيادة اﻷصول المالية.
    50. A participant commented that speakers had not provided information on non-financial enforcement. UN 50- وقال مشارك إن المتحدثين لم يقدموا معلومات عن الإنفاذ غير المالي.
    46. A desktop estimation methodology for valuing non-financial inventory in peacekeeping operations was developed. UN 46 - وقد وضعت منهجية مكتبية لتقدير قيمة المخزون غير المالي في عمليات حفظ السلام.
    In his report, the Secretary-General indicates that, in order to resolve the issue, a desktop estimation methodology for valuing non-financial inventory in peacekeeping operations was developed. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أنه قد وضعت منهجية مكتبية لتقدير قيمة المخزون غير المالي في عمليات حفظ السلام سعيا لحل هذه المسألة.
    This alliance, which includes approximately 53 relevant partners from the public and private sectors, is setting new standards in the area of anti-money-laundering for the non-financial sector. UN وهذا التحالف، الذي يضم قُرابة 53 شريكا من الشركاء المعنيين من القطاعين العام والخاص، يعكف في الوقت الحالي على وضع معايير جديدة بشأن مكافحة غسل الأموال من أجل تطبيقها في القطاع غير المالي.
    The humiliation is what motivates the claim for compensation for non-pecuniary damage. UN والإهانة هي الدافع للمطالبة بتعويض عن الضرر غير المالي.
    Often, such contributions of a nonfinancial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. UN وهذه الإسهامات ذات الطابع غير المالي التي تقدمها الزوجة، كثيرا ما تمكّن الزوج من كسب الدخل ومن زيادة الأصول المالية.
    On the basis of that decision, the petitioners could have instituted civil proceedings before the Danish Courts to obtain compensation for non pecuniary damage under section 9 of the Act on Ethnic Equal Treatment and compensation for pecuniary damage under the general rules of the Danish law on damages. UN واستناداً إلى هذا القرار، كان باستطاعة أصحاب البلاغ رفع دعوى مدنية إلى المحاكم الدانمركية للحصول على تعويض عن الضرر غير المالي بموجب المادة 9 من قانون المساواة في معاملة الإثنيات وتعويض عن الضرر المالي بموجب القواعد العامة الناظمة للأضرار في القانون الدانمركي.
    4.15 The decision of the Eastern High Court refusing compensation to the author for nonpecuniary damage was based on a specific assessment of the circumstances concerning the criminal act. UN 4-15 وكان قرار المحكمة العالية الشرقية برفض تعويض صاحب البلاغ عن الضرر غير المالي يستند إلى تقييم محدد للظروف المتعلقة بالعمل الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus