Thus, in regard to trafficking in women, the number of unreported cases remains very high. | UN | وفي مجال الاتجار بالمرأة، تظل عدد الحالات غير المبلغ عنها مرتفعا للغاية. |
Nonetheless, there could be unintended or unreported results that were not fully captured in the present report. | UN | ومع ذلك، فإن بعض النتائج غير المتوخاة أو غير المبلغ عنها قد لا ترد بالكامل في هذا التقرير. |
The government would also like to find out about the extent of unreported domestic violence. | UN | إلا أن الحكومة تريد أن تكشف أيضا مدى الحالات غير المبلغ عنها من العنف المنزلي. |
I looked into the idea of rapes that went unreported like you asked. | Open Subtitles | بحثت في قضية عمليات الاغتصاب غير المبلغ عنها كما طلبت |
Units not reported at time of withdrawal | UN | الوحدات غير المبلغ عنها لدى الانسحاب |
Although the police receives few reports of hate crime incidents, there is reason to believe that the number of unreported cases is large. | UN | ومع أن الشرطة لا تتلقى سوى عدد قليل من التقارير عن جرائم الكراهية، فإن ثمة أسباباً تحمل على الاعتقاد بأن عدد الحالات غير المبلغ عنها كثير. |
NASCO made publicly available the annual reports of its contracting parties on unreported catches and the measures taken to minimize them. | UN | كما أتاحت منظمة حفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الأطلسي علنا التقارير السنوية للأطراف المتعاقدة لديها عن كميات المصيد غير المبلغ عنها والتدابير المتخذة للتقليل منها. |
In addition to this there are a lot of unreported illegal abortions that are costing the life of so many young women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك الكثير من حالات الإجهاض غير القانوني غير المبلغ عنها والتي تكلف حياة الكثير جدا من النساء الشابات. |
111. Table II.3 shows the balance of unreported instalments as at the end of 2008 and of 2009, by the year in which the instalments were disbursed. | UN | 111 - ويبيّن الجدول الثاني - 3 رصيد الأقساط غير المبلغ عنها في نهاية عامي 2008 و 2009، لكل سنة دفعت فيها الأقساط. |
In the area of awareness raising and advocacy, the Department of Public Information has underscored the issue of women as peacemakers as one of the top 10 unreported stories. | UN | وفي مجال الدعوة وزيادة الوعي، جعلت إدارة شؤون الإعلام موضوع النساء باعتبارهن صانعات للسلام إحدى القصص العشر البارزة غير المبلغ عنها. |
There are, however, a large number of unreported cases and in light of judgments that do exist on unlawful discrimination, there is reason to suspect that women and girls in particular risk being subjected to discrimination simply because Roma dress makes them more visible. | UN | ومع ذلك فهناك عدد كبير من الحالات غير المبلغ عنها وفي ضوء الأحكام الموجودة بالفعل بشأن التمييز غير القانوني هناك سبب للاشتباه في أن المرأة والفتاة بوجه خاص تتعرضان للتمييز لأنهما ببساطة يرتديان زي الروما الذي يجعلهما مميزتين بشكل واضح. |
38. On 30 June 1999, in Pristina, the High Commissioner met the Chairperson of the Centre for Protection of Women and Children, who said that the number of unreported cases of rape in Kosovo was very high. | UN | 38- وفي 30 حزيران/يونيه 1999، قابلت المفوضة السامية رئيسة مركز حماية المرأة والطفل في بريشتينا، فقالت لها هذه الأخيرة إن عدد حالات الاغتصاب غير المبلغ عنها في كوسوفو مرتفع جداً. |
Also, it appears that unreported cash payments rose significantly, both in roubles and, increasingly, in dollars, and this entailed a new surge in the displacement of economic activity into the unregistered " shadow " economy. | UN | كما يبدو أن المدفوعات النقدية غير المبلغ عنها قد ازدادت على نحو ذي مغزى، بالروبلات، وبالدولارات على نحو متزايد؛ وانطوى ذلك على زيادة جديدة في إزاحة النشاط الاقتصادي ناحية اقتصاد " الظل " غير المسجل. |
128. The Treaty parties are concerned about the unreported, unregulated and illegal fishing of toothfish which undermines the objective of CCAMLR. | UN | ١٢٨ - إن أطراف المعاهدة قلقة بشأن عمليات صيد السمك المسنن غير المبلغ عنها وغير الخاضعة للتنظيم وغير القانونية التي تقوض أهداف لجنة حفظ الموارد الحيﱠة البحرية في أنتاركتيكا. |
ICCAT also adopted a resolution on measures it would implement regarding unreported and unregulated catches of tuna by large-scale longline vessels in its area of competence. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي أيضا قرارا بشأن التدابير التي ستضطلع بتنفيذها فيما يتعلق بعمليات صيد التون غير المبلغ عنها وغير المنظمة من جانب سفن كبيرة تستخدم الخيوط الطويلة في الصيد وذلك في مجال اختصاص اللجنة. |
111. Table II.3 shows the balance of unreported instalments as at the end of 2008 and of 2009, by the year in which the instalments were disbursed. | UN | 111- ويبيّن الجدول الثاني - 3 رصيد الأقساط غير المبلغ عنها في نهاية عامي 2008 و2009، لكل سنة دفعت فيها الأقساط. الأقساط غير المبلّغ عنها |
That law also addressed the problem of unreported cases by requiring health and social-security staff and psychologists, social workers and educators to report such cases to the competent authorities. | UN | كما يتناول هذا القانون مشكلة الحالات غير المبلغ عنها بأن يفرض على العاملين الصحيين وموظفي الأمن الاجتماعي والاختصاصيين في الأمراض العصبية والعقلية والعاملين في الخدمة الاجتماعية والمعلمين الالتزام بإبلاغ الأجهزة المختصة بهذه الحالات. |
Pure speculation on the number of unreported cases of abuse in institutions and foster homes, in addition to the number of abused street children, could increase the WHO estimate of 40 million by up to 20 per cent, raising the number to 48 million. | UN | كما أن مجرد تخمين عدد حالات إساءة المعاملة غير المبلغ عنها في مؤسسات ودور الحضانة، بالإضافة إلى عدد من تساء معاملتهم من أطفال الشوارع، حري بأن يزيد العدد المقدر بـ 40 مليون بنسبة قد تصل إلى 20 في المائة، ليرتفع إلى 48 مليون طفل. |
A corresponding amount is shown under accounts payable (note 15) for expenditures not reported in 1996–1997. | UN | وقد أدرج مبلغ مماثل في حسابات الدفع )الملاحظة ١٥( من أجل النفقات غير المبلغ عنها في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
not reported | UN | الحالات غير المبلغ عنها |
To this end, mandated persons shall apply the procedures established for that purpose in the Regulations governing this Act, and in their absence, the legislation against laundering of money or other assets, including with respect to the registration of unusual transactions not reported to the competent authorities. " | UN | وبناء على ذلك، يجب على الأشخاص الملـزمـــين تنفيـــــذ الإجـــــراءات ذات الصلة المنصوص عليها في اللائحة التنفيذية لهذا القانون أو في قانون مكافحة غسـل الأموال وغيرها من الأصول، بما في ذلك ما يتعلق منها بتسجيل المعاملات الغريبة غير المبلغ عنها للسلطات المختصة " . |