New skills not available within the country team may still be available within the system. | UN | والمهارات الجديدة غير المتاحة داخل الفريق القطري قد تكون متاحة داخل المنظومة. |
The other half of the work months represented the provision of expertise not available within the secretariat. | UN | ويمثل النصف الآخر من شهور العمل توفير الخبرة غير المتاحة داخل الأمانة. |
Funds under consultants and experts should be used only for expertise which is not available within OHCHR. | UN | ولا ينبغي استعمال الأموال الواردة تحت بند الاستشاريين والخبراء إلا للحصول على الخبرات غير المتاحة داخل المفوضية. |
Other consultancies provided other types of expertise not available within the secretariat. | UN | 78- وهناك خدمات استشارية أخرى تمثل أنواعاً أخرى من الخبرات الفنية غير المتاحة داخل الأمانة. |
Other consultancies provided other types of expertise not available within the secretariat. | UN | 62- وكانت خبرات استشارية أخرى تمثل أنواعاً أخرى من الخبرات الفنية غير المتاحة داخل الأمانة. |
(a) After the approval of a budget, to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions, as identified by the Secretary-General, and for a limited and specified period of time; | UN | بعد إقرار الميزانية، توفيرا للدراية الفنية غير المتاحة داخل المنظمة ﻷداء مهام على درجة فائقة من التخصص، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام، ولفترة معينة ومحدودة؛ |
Consultancy services will be necessary to respond to needs for highly specialized expertise not available within the Secretariat that arise during the course of management studies, such as the need for expert advice from a printing plant engineer for the Office of Conference Services. | UN | وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات. |
Consultancy services will be necessary to respond to needs for highly specialized expertise not available within the Secretariat that arise during the course of management studies, such as the need for expert advice from a printing plant engineer for the Office of Conference Services. | UN | وسيلزم الحصول على خدمات استشارية لتلبية الاحتياجات الى الخبرات الفنية البالغة التخصص غير المتاحة داخل اﻷمانة العامة، والتي تنشأ في سياق اجراء الدراسات الادارية، ومن ذلك مثلا الحاجة الى الحصول على المشورة الفنية من مهندس متخصص في وحدات الطباعة من أجل مكتب شؤون المؤتمرات. |
76. A one-time provision of $216,000 will cover the requirements for short-term consultancies in the following specialized areas not available within the Secretariat: | UN | 76 - سيغطي الاعتماد المرصود مرة واحدة وقدره 000 216 دولار الاحتياجات لتسديد تكاليف الخبراء الاستشاريين المعيّنين لفترات قصيرة في المجالات المتخصصة التالية غير المتاحة داخل الأمانة العامة: |
3. In the Department of Peacekeeping Operations, the first three of the six type II gratis personnel who started their service in the last quarter of 1997 were accepted to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions. | UN | ٣ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، جرى قبول أول ثلاثة موظفين من الموظفين الستة من الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل الذين بدأوا الخدمة في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١ لتوفير الدراية الفنية غير المتاحة داخل المنظمة ﻷداء مهام على درجة فائقة من التخصص. |
(a) After the approval of a budget, to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions, as identified by the Secretary-General, and for a limited and specified period of time; | UN | )أ( بعد إقرار الميزانية، توفيرا للدراية الفنية غير المتاحة داخل المنظمة ﻷداء مهام على درجة فائقة من التخصص، على النحو الذي حدده اﻷمين العام، ولفترة معينة ومحدودة؛ |
(a) After the approval of a budget, to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions, as identified by the Secretary-General, and for a limited and specified period of time; | UN | )أ( بعد إقرار الميزانية، توفيرا للدراية الفنية غير المتاحة داخل المنظمة ﻷداء مهام على درجة فائقة من التخصص، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام، ولفترة معينة ومحدودة؛ |
(a) Clarify the use of temporary and urgent assistance. General Assembly resolutions govern the use of gratis personnel to provide expertise not available within the Organization and to provide temporary and urgent assistance. | UN | (أ) توضيح استخدام المساعدة المؤقتة والعاجلة - تنظم قرارات الجمعية العامة استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل لتوفير الدراية الفنية غير المتاحة داخل المنظمة وتقديم المساعدة المؤقتة والعاجلة(). |
(a) Clarify the use of temporary and urgent assistance. General Assembly resolutions govern the use of gratis personnel to provide expertise not available within the Organization and to provide temporary and urgent assistance. | UN | (أ) توضيح استخدام المساعدة المؤقتة والعاجلة - تنظم قرارات الجمعية العامة استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل لتوفير الدراية الفنية غير المتاحة داخل المنظمة وتقديم المساعدة المؤقتة والعاجلة(). |
They may be accepted for two purposes and on an exceptional basis only: (a) to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions; or (b) to provide temporary and urgent assistance in the case of new and/or expanded mandates of the Organization. | UN | ولا يكون قبـولهم إلا على أساس استثنائي ولغرضـين اثنين همـا: (أ) تقـديم الخـبرة الفنية غير المتاحة داخل المنظمة لأداء مهام غاية في التخصص؛ أو (ب) تقديم المساعدة المؤقتة والعاجلة في حالة إنشاء ولايات جديدة للمنظمة و/أو توسيع ولايات المنظمة(). |
Such personnel do not serve under any other established regime. They may be accepted for two purposes and on an exceptional basis only: (a) to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions; or (b) to provide temporary and urgent assistance in the case of new and/or expanded mandates of the Organization. | UN | ولا يخدم هؤلاء الموظفون في إطار أي نظام قائم آخر ويمكن قبولهم لغرضين، وعلى أساس استثنائي فقط، هما: (أ) تقديم الخبرة الفنية غير المتاحة داخل المنظمة لأداء مهام غاية في التخصص؛ (ب) أو تقديم المساعدة المؤقتة أو العاجلة في حالة الولايات الجديدة و/أو الموسعة للمنظمة(). |
It was expected that this would enable the Office to improve its monitoring of the proper use of consultants for expertise that is not available within the Organization, in line with General Assembly guidelines (A/59/446, para. 60). | UN | وكان من المتوقع أن يمكّن هذا التعزيز المكتب من تحسين عمليــات رصـــده للاستخــدام الصحيح للاستشاريين، من أجل توفير الخبرات غير المتاحة داخل المنظمة، بشكل يتماشـى مع المبادئ التوجيهية التي أصدرتها الجمعية العامة (A/59/446، الفقرة 60). |
They may be accepted for two purposes and on an exceptional basis only: (a) to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions; or (b) to provide temporary and urgent assistance in the case of new and/or expanded mandates of the Organization. | UN | ويمكن قبولهم لغرضين، وعلى أساس استثنائي فقط، وهما: (أ) تقديم الخبرة الفنية غير المتاحة داخل المنظمة لأداء مهام متخصصة جدا؛ أو (ب) تقديم المساعدة المؤقتة والعاجلة في حالة الولايات الجديدة و/أو الموسعة للمنظمة(). |
Pursuant to General Assembly resolution 51/243, type II gratis personnel are provided to the Organization by Governments or other entities and are accepted to provide expertise not available within the Organization for very specialized functions, and for a limited and specified period, or to provide temporary and urgent assistance in the case of new and/or expanded mandates to the Organization (ibid., para. 3). | UN | ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 51/243، تقدم الحكومات أو الكيانات الأخرى الفئة الثانية من الموظفين دون مقابل للمنظمة، وتقبلهم لتوفير الدراية الفنية غير المتاحة داخل المنظمة لأداء مهام على درجة فائقة من التخصص، ولفترة محدودة ومعينة؛ لتوفير المساعدة المؤقتة والعاجلة في حالة الولايات الجديدة و/أو الموسعة المسندة إلى المنظمة (المرجع نفسه، الفقرة 3). |