"غير المتضررة من النزاع المسلح" - Traduction Arabe en Anglais

    • not affected by armed conflict
        
    In areas not affected by armed conflict and in an improved security situation, the average daily number of patrols was reduced UN انخفض متوسط عدد الدوريات اليومية في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح والتي تحسنت فيها الحالة الأمنية
    It is projected that the security situation will improve with the movement of military and civilian personnel from areas not affected by armed conflict to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ومن المتوقع أن تتحسن الحالة الأمنية بنقل الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In conjunction, the Mission will reduce the number of military observers and team sites in areas not affected by armed conflict and strengthen border monitoring activities in the eastern part of the country. UN وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة بخفض عدد المراقبين العسكريين ومواقع الأفرقة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح وتعزيز أنشطة مراقبة الحدود في الجزء الشرقي من البلد.
    MONUSCO consultative framework structures adopted in 2012 were no longer operational in each of the 6 provinces not affected by armed conflict. UN لم تعد هياكل الإطار الاستشاري للبعثة التي اعتُمدت في عام 2012 تعمل في أي من المقاطعات الست غير المتضررة من النزاع المسلح.
    In support of Government priorities, the programme aims at addressing fragility factors in areas not affected by armed conflict and areas not covered by the Government's stabilization and reconstruction plan. UN وفي إطار دعم أولويات الحكومة، يهدف البرنامج إلى معالجة عوامل الهشاشة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح والمناطق التي لا تشملها خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة البناء.
    The establishment of the United Nations joint offices is also an integral part of the process to reduce the presence of MONUSCO, while retaining adequate capacity in areas not affected by armed conflict. UN ويعد أيضا إنشاء المكاتب المشتركة للأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من العملية الرامية إلى تقليص وجود البعثة، مع الاحتفاظ بقدرة كافية في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح.
    12. In accordance with mandated priorities and the situation on the ground, MONUSCO continues to implement the model office concept and reallocate resources from areas not affected by armed conflict to priority areas in eastern provinces while retaining a minimum presence to perform key mandated tasks in support of peace consolidation. UN 12 - ووفقا للأولويات المقررة والحالة على الأرض، تواصل البعثة تنفيذ مفهوم المكتب النموذجي وإعادة توزيع الموارد من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى المناطق ذات الأولوية في المقاطعات الشرقية، وتبقي في الوقت ذاته على وجود بالحد الأدنى لأداء المهام الرئيسية المقررة دعما لتوطيد السلام.
    Efforts will also continue to be made towards refining the strategy for a continued reduction of the footprint of MONUSCO in the areas not affected by armed conflict through the transition of leadership from MONUSCO heads of offices to the Area Coordinators and the definition of functions essential for the implementation of the mandated tasks of the Mission. UN وسيتواصل أيضا بذل الجهود الرامية إلى تحسين الاستراتيجية من أجل مواصلة تقليص منطقة تغطية البعثة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح من خلال نقل القيادة من رؤساء المكاتب التابعين للبعثة إلى منسقي المناطق وتحديد الوظائف الأساسية لتنفيذ المهام المقررة للبعثة.
    16. The Mission will continue to support the expansion of the Area Coordinator mechanism through the transfer of United Nations representation to the United Nations country team and the establishment of joint offices in areas not affected by armed conflict. UN 16 - وستواصل البعثة دعم عملية توسيع نطاق آلية منسقي المناطق من خلال نقل تمثيل الأمم المتحدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري وإنشاء مكاتب مشتركة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح.
    The concept entails the reconfiguration of the Mission's presence in provinces not affected by armed conflict by shifting resources from areas in the western part of the Democratic Republic of the Congo that are not affected by armed conflict to areas in the eastern part of the country, while leaving a presence in provinces in the west necessary for the Mission to deliver its mandated tasks. UN وينطوي المفهوم على إعادة تشكيل وجود البعثة في المقاطعات غير المتضررة من النزاع المسلح عن طريق نقل موارد من المناطق في الجزء الغربي من جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لا يمسها النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من البلد، وترك ما يلزم من وجود في مقاطعات الغرب كي تقوم البعثة بإنجاز المهام المنوطة بها.
    72. In connection with the movement from areas not affected by armed conflict to the eastern part of the country, it is proposed to abolish one post of Translator (national General Service). UN 72 - فيما يتعلق بالتنقل من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من البلد، يقترح إلغاء وظيفة مترجم تحريري (من فئة الخدمات العامة الوطنية)
    82. As outlined in my report of 27 February 2013 (S/2013/119), MONUSCO is expanding the United Nations model office concept to further reallocate resources from areas not affected by armed conflict to priority areas in eastern provinces. UN 82 - وحسبما هو مبين في تقريري المؤرخ 27 شباط/فبراير 2013 (S/2013/19)، تعمل البعثة على توسيع مفهوم المكتب النموذجي للأمم المتحدة لإعادة تخصيص المزيد من الموارد من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى المناطق ذات الأولوية في المقاطعات الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus