"غير المتكافئة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • unequal gender
        
    The worst manifestations of these unequal gender relations are the acts of violence committed against women and girls. UN ومن أسوأ مظاهر هذه العلاقات غير المتكافئة بين الجنسين أعمال العنف التي ترتكب ضد النساء والفتيات.
    unequal gender norms diminish women's ability to negotiate condom use while also disadvantaging men, who engage in higher levels of risk behaviour than women. UN وتحد الأعراف غير المتكافئة بين الجنسين من قدرة المرأة على التفاوض على استخدام الواقي الذكرى، ويلحق ذلك الضرر بالرجال أيضًا الذين يتورّطون بمستويات أعلى من النساء في السلوك المحفوف بالمخاطر.
    Achieving that goal also requires analysis of the context-specific social relations, including unequal gender power relations that constrain access to food by individuals and households. UN ويقتضي تحقيق ذلك الهدف أيضاً تحليل العلاقات الاجتماعية الخاصة بأوساط محددة، بما في ذلك في علاقات القوة غير المتكافئة بين الجنسين التي تعيق حصول الأفراد والأسر المعيشية على الغذاء.
    The auxiliary educational material was published in both written and digital form to contribute to the achievement of the aforementioned goals, as well as to students' and teachers' awareness on the issue of unequal gender relations. UN وقد نُشرت المواد التعليمية المساعِدة بالشكل المكتوب والرقمي على السواء للمساهمة في تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه، وكذلك لتوعية الطلاب والمعلمين بمسألة العلاقات غير المتكافئة بين الجنسين.
    UNFPA has developed a second generation of adolescent reproductive health programming which adopts a more comprehensive, multisectoral approach that addresses the diverse needs of young people within different sociocultural situations, in the context of unequal gender relations and widespread poverty. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع جيل ثان من البرامج في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين، يتبنى نهجا أكثر شمولا، ويغطي قطاعات متعددة، تعالج الاحتياجات المتباينة للشباب في نطاق أوضاع اجتماعية وثقافية مختلفة، وفي سياق العلاقات غير المتكافئة بين الجنسين وتفشي الفقر.
    The perpetuation of stereotyped roles and unequal gender relations is partly a result of the role of song and dance in Malawian societies. UN 5-3-7- ويأتي استمرار الأدوار النمطية والعلاقات غير المتكافئة بين الجنسين كنتيجة جزئية لدور الأغاني والرقص في المجتمعات الملاوية.
    6.1 Please indicate if there exists any comprehensive strategy or initiative aimed at eliminating the " stereotyped roles and unequal gender relations " prevalent in society and the media. UN 6-1 يرجى بيان ما إذا كانت هناك أية استراتيجية شاملة أو مبادرة ترمي إلى القضاء على " المفاهيم النمطية لتوزيع الأدوار والعلاقات غير المتكافئة بين الجنسين " السائدة في المجتمع وفي وسائط الإعلام.
    unequal gender relations were identified in the AHDRs as forming one of the three main deficits hindering development in the Arab region. UN 37 - عرّفت أعداد سلسلة " تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية " العلاقات غير المتكافئة بين الجنسين بأنها تشكِّل واحدا من ثلاثة مواطن عجز رئيسية تعيق تنمية المنطقة العربية.
    6. Please indicate whether there exists any comprehensive strategy or initiative aimed at eliminating the " stereotyped roles and unequal gender relations " prevalent in society and the media (para. 5.2.4). UN 6 - يرجى بيان ما إذا كانت هناك أية استراتيجية أو مبادرة شاملة تهدف إلى نبذ " الأدوار النمطية والعلاقات غير المتكافئة بين الجنسين " التي تسود المجتمع ووسائط الإعلام (الفقرة 5-2-4).
    unequal gender relations are a key factor underpinning women's inability to protect themselves from sexually transmitted infections, including HIV/AIDS, as well as influencing how HIV infection and AIDS affect women's lives. UN وتعتبر العلاقات غير المتكافئة بين الجنسين أحد العوامل الرئيسية التي تفسر عجز النساء عن حماية أنفسهن من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتؤثر على كيفية تعايشهن مع فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The present socio-cultural and political setting in the Maldives and the prevailing interpretation of the sharia on matters relating to reservation on Article 16 impede efforts to address unequal gender relations in marriage. UN وتعمل الخلفية الاجتماعية والثقافية والسياسية القائمة حالياً في ملديف والتأويلات السائدة لأحكام الشريعة حول المسائل المتعلقة بالتحفظات التي أُبديت على المادة 16 على عرقلة الجهود المبذولة للتصدي للعلاقات غير المتكافئة بين الجنسين في الزواج().
    (c) Undertake research on ways and means to promote changes in the attitudes and behaviour of men and boys regarding gender equality, in different social and cultural contexts, taking into account factors that reinforce unequal gender power relations; UN (ج) بحث سبل ووسائل التشجيع على إحداث تغييرات في سلوكات الرجال والفتيان ومواقفهم إزاء المساواة بين الجنسين، في مختلف السياقات الاجتماعية والثقافية، مع أخذ العوامل التي تعزز علاقات القوة غير المتكافئة بين الجنسين في الاعتبار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus