"غير المتنازعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-disputing
        
    That limited scope of intervention was meant to address concerns raised that an intervention by a non-disputing State, of which the investor was a national, could resemble aspects of diplomatic protection. UN والمراد من نطاق التدخّل المحدود هذا هو معالجة الشواغل التي مثارها أنَّ تدخُّل الدولة غير المتنازعة التي يكون المستثمر من مواطنيها يمكن أن يشبه جوانب تتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    Separate provision on non-disputing State Party to the treaty UN إدراج حكم منفصل بشأن الدولة غير المتنازعة التي هي طرف في المعاهدة
    It was explained that a non-disputing State Party's participation might pose the risk of resurgence of diplomatic protection, a risk not posed by participation of third parties. UN وأُوضح أنَّ مشاركة الدولة غير المتنازعة التي هي طرف في المعاهدة قد تطرح احتمال معاودة بروز مسألة الحماية الدبلوماسية، وهي مسألة لا تطرحها مشاركة الأطراف الثالثة.
    " Third persons " -- " non-disputing parties " -- " Public " UN " الأطراف الثالثة " -- " الأطراف غير المتنازعة " -- " عامة الناس "
    It was said that the 1976 and 2010 UNCITRAL Arbitration Rules were silent on submission by non-disputing State Party, thereby not limiting such intervention. UN وقيل إنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصيغتيها لعام 1976 وصيغتها لعام 2010، لا تتناول مسألة المذكرات المقدّمة من الدول غير المتنازعة التي هي أطراف في المعاهدة، ومن ثم فهي
    In addition, the experience in the context of NAFTA showed that intervention by non-disputing State Party to the treaty did not bring the risk of resurgence of diplomatic protection. UN وإضافة إلى ذلك، تظهِر التجربة في سياق اتفاق نافتا أنَّ تدخلات الدول غير المتنازعة التي هي أطراف في المعاهدة لا تجلب معها احتمال معاودة بروز مسألة الحماية الدبلوماسية.
    It was said that the non-disputing State Party should have the right to make submission, and if it did so, the arbitral tribunal should accept it. UN وقيل إنه ينبغي أن يكون للدول غير المتنازعة حق في تقديم مذكرات، وإنَّ على هيئة التحكيم قبول تلك المذكرات، إن قدمتها إحدى تلك الدول.
    (d) The words " or to non-disputing parties " should be inserted after " to the public " to ensure consistency with paragraph (1); and UN (د) وأن تُضاف عبارة " أو الأطراف غير المتنازعة " بعد عبارة " اطِّلاع الجمهور " لضمان الاتساق مع الفقرة (1)؛
    Article 5 (6) was meant to limit non-disputing State intervention to issues of law and matters of interpretation. UN 79- وقيل إنَّه يُقصَد من المادة 5 (6) الحدُّ من تدخّل الدول غير المتنازعة في المسائل القانونية وفي شؤون التفسير.
    Therefore, support was expressed for excluding from the scope of paragraph (1) of article 5 non-disputing States Parties, and retaining paragraph (6). UN ومن ثم، أبدي تأييد لاستبعاد مسألة الدول الأطراف غير المتنازعة من الفقرة (1) من المادة 5 والاحتفاظ بالفقرة (6).
    A further suggestion was made that a non-disputing State Party should not be entitled to make a submission on its own motion, and should be entitled to do so only if so requested by the arbitral tribunal. UN 92- وقُدِّم اقتراح آخر مفاده ألاَّ يكون للدولة الطرف غير المتنازعة حق في تقديم مذكّرة بمبادرة ذاتية منها، وألا تعطى ذلك الحق إلاَّ إذا طلبت هيئة التحكيم منها ذلك.
    After discussion, the Commission agreed that the term " the public " was a generic term, which, when used in the rules, included also both third persons and non-disputing parties. UN 74- وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على أنَّ تعبير " عامة الناس " هو تعبير عام يشمل أيضاً، لدى استخدامه في القواعد، كلاًّ من الأطراف الثالثة والأطراف غير المتنازعة.
    Under some rules, however, non-disputing parties may be able to make submissions under very limited circumstances and at the discretion of the tribunal. UN بيد أنه بموجب بعض القواعد، يجوز للأطراف غير المتنازعة تقديم مذكرات في ظل ظروف محدودة للغاية ووفقا لتقدير المحكمة().
    69. Arbitrators' discretion in allowing non-disputing parties to make submissions should be replaced by the right of affected communities to make written and oral submissions. UN 69 - والسلطة التقديرية للمحكمين المتمثلة في السماح للأطراف غير المتنازعة بتقديم مذكرات ينبغي الاستعاضة عنها بمنح المجتمعات المحلية المتضررة الحق في تقديم مذكرات خطية وشفوية.
    The words " or to non-disputing Parties to the treaty " have been added in paragraph (5) for the sake of consistency with paragraph (1). UN وتمت إضافة عبارة " أو إلى الأطراف في المعاهدة غير المتنازعة " في الفقرة (5) توخيا للاتساق مع الفقرة (1).
    Rather the rules impose a duty on the Tribunal, in furtherance of transparency, to " accept " submissions from non-disputing parties to the treaty as a matter of right. UN بل توجب القواعد على هيئة التحكيم، بدلاً من ذلك، من باب زيادة الشفافية، " قبول " المذكرات المقدمة من الأطراف في المعاهدة غير المتنازعة كحق من حقوقها.
    " (3) The arbitral tribunal, in consultation with the disputing parties, shall make arrangements to prevent any confidential or protected information from being made available to the public or to non-disputing Parties to the treaty including by putting in place, as appropriate: UN " (3) تتخذ هيئة التحكيم، بالتشاور مع الأطراف المتنازعة، ترتيبات من أجل منع اطّلاع الجمهور أو الأطراف في المعاهدة غير المتنازعة على أيِّ معلومات سرية أو محمية، ومنها أن تضع، عند الاقتضاء ما يلي:
    A suggestion was made to delete the phrase " non-disputing parties to the treaty " from paragraphs (1), (3) and (5) on the basis that the phrase " the public " was sufficiently broad. UN 71- اقتُرح حذف عبارة " الأطراف في المعاهدة غير المتنازعة " من الفقرات (1) و(3) و(5)، على أساس أنَّ عبارة " عامة الناس " واسعة بما فيه الكفاية.
    The Commission expressed the understanding that the term " the public " as used in the rules was a generic one, which was intended to include within its ambit " third persons " , as referred to under article 4, and " non-disputing parties " , as referred to under article 5. UN 72- وقالت اللجنة إنها تفهم أنَّ تعبير " عامة الناس " ، حسبما هو مستخدم في القواعد، هو تعبير عام، يقصد منه أن يشمل " الأطراف الثالثة " المشار إليها في المادة 4، و " الأطراف غير المتنازعة " ، المشار إليها في المادة 5.
    Intervention by non-disputing State(s) UN تدخُّل الدولة (الدول) غير المتنازعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus