∙ Governments can be more proactive in promoting export diversification away from a limited set of unprocessed primary commodities. | UN | يمكن للحكومات أن تكون أكثر نشاطاً في تعزيز تنوع الصادرات بحيث لا تقتصر على مجموعة محدودة من السلع الأولية غير المجهزة. |
Sometimes, the pollutants build up in the food chain, and are passed on to humans who rely on unprocessed foods. | UN | وفي بعض اﻷحيان، تتراكم الملوثات في السلسلة الغذائية وتنتقل إلى اﻷفراد الذين يعتمدون على اﻷغذية غير المجهزة. |
But that was offset by favourable price developments for other items -- notably, a decline in prices of unprocessed food. | UN | ولكن وازن ذلك تطورات مؤاتية في الأسعار المتعلقة ببنود أخرى، أبرزها انخفاض أسعار الأغذية غير المجهزة. |
All we require is unprocessed foods and functional training. | Open Subtitles | كل ما تحتاج هو الأغذية غير المجهزة والتدريب الوظيفي. |
On the contrary, the export composition of many African countries still remains poorly diversified and is largely comprised of commodities and unprocessed products. | UN | وعلى العكس من ذلك، لا تزال مكونات صادرات العديد من البلدان الأفريقية قليلة التنويع وتتألف أساساً من السلع الأساسية والمنتجات غير المجهزة. |
DC exporters are mainly interested in unprocessed products and are concerned that disproportionate amounts of expanded TRQ would be allocated to processed products. | UN | ويهتم مصدرو البلدان النامية أساساً بالمنتجات غير المجهزة ويعربون عن قلقهم من تخصص كميات غير متناسبة من الحصص التعريفية الموسعة للمنتجات المجهزة. |
(a) Includes the unprocessed field inter-office vouchers (IOVs) as of 31 December 2006 amounting to $6,959,511 (Euro5,289,291). | UN | (أ) مبلغ يجسّد قسائم الصرف الداخلية الميدانية غير المجهزة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وقيمتها |
African countries, in many ways following the textbook advice of exploiting their comparative advantage, were highly dependent on unprocessed primary products. | UN | وكانت البلدان الأفريقية التي سارت بطرق كثيرة على أنماطها الخاصة باستغلال ميزاتها النسبية، تعتمد اعتماداً كبيراً على المنتجات الأولية غير المجهزة. |
The World Trade Organization (WTO) currently advises all countries to ban unprocessed log exportation beyond the end of 2000. | UN | 38 - وتنصح منظمة التجارة العالمية حاليا جميع البلدان بحظر تصدير الجذوع غير المجهزة بعد نهاية عام 2000. |
Processing is generally minimal; unprocessed and semi-processed primary commodities and minerals account for about 70 per cent of exports. | UN | أما المنتجات المجهزة فهي عموما ضئيلة جدا؛ وتشكل السلع والمعادن اﻷولية غير المجهزة وشبه المجهزة حوالي ٠٧ في المائة من الصادرات. |
Due to increased processing in developing countries, both of ores to metals and of metals into semi-fabricated products, the share of those countries in world exports of unprocessed forms has increased less than the share in production. III. Market structures and the commodity economy | UN | ونظرا لزيادة التجهيز في البلدان النامية، سواء لتحويل الركاز إلى فلزات أو الفلزات إلى منتجات شبه مصنعة، فإن حصة تلك البلدان من الصادرات العالمية للمواد غير المجهزة زادت بأقل من زيادة حصتها من الإنتاج. |
Moreover, the United Republic of Tanzania has a positive trade balance in unprocessed food exports and a negative trade balance in processed food exports. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لجمهورية تنزانيا المتحدة ميزان تجاري إيجابي في صادرات الأغذية غير المجهزة وميزان تجاري سلبي في صادرات الأغذية المجهزة. |
However, many developing economies have used food exports as an entry point into export markets, and the most successful among them have moved steadily from the export of unprocessed into the export of processed foods. | UN | بيد أن الكثير من البلدان النامية تستخدم الصادرات الغذائية باعتبارها نقطة دخول في أسواق التصدير، وقد انتقل باطراد أنجح هذه البلدان من تصدير اﻷغذية غير المجهزة إلى تصدير اﻷغذية المجهزة. |
Regarding dependency on commodity exports distinguished by stages of processing, countries in North Africa and in South and South-East Asia were especially successful in reducing the share of their unprocessed commodity exports. | UN | وفيما يخص الاعتماد على صادرات السلع اﻷساسية مميزة حسب مراحل التجهيز، حققت بلدان شمال افريقيا وبلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها نجاحا كبيرا في تخفيض حصة صادرات السلع اﻷساسية غير المجهزة. |
Farmers receive support from a French organic chocolate producer to transition from producing medium-quality unprocessed cocoa beans to high-quality dried cocoa. | UN | ويتلقى المزارعون الدعم من منتج فرنسي للكاكاو العضوية لتمكينهم من الانتقال من إنتاج حبوب الكاكاو غير المجهزة المتوسطة النوعية إلى إنتاج كاكاو مجففة عالية الجودة. |
The total number of new cases transmitted represents an almost two-fold increase over the previous year, but this is due in large measure to attempts by the secretariat to begin to address a backlog of unprocessed cases. | UN | ويشكل العدد الإجمالي للحالات الجديدة التي أُحيلت زيادة شبه مضاعفة بالمقارنة بعدد الحالات التي أُحيلت في السنة الماضية، غير أن ذلك يعود أساساً إلى محاولات الأمانة الشروع في معالجة الحالات المتراكمة غير المجهزة. |
The total number of cases transmitted for the first time represents an almost threefold increase over the previous year, but this is due in large measure to an enhanced capacity of the Secretariat to address a backlog of unprocessed cases. | UN | ويشكل العدد الإجمالي للحالات التي تُحال للمرة الأولى زيادة تقارب ثلاثة أضعاف عدد الحالات المسجلة على امتداد السنة السابقة، غير أن ذلك يعود إلى حد كبير إلى تعزيز قدرة الأمانة على معالجة الحالات المتراكمة غير المجهزة. |
The Working Group also recommended that troop/police-contributing countries be encouraged to install standard seat belts for already deployed and unequipped commercial pattern vehicles at their own cost. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بتشجيع البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة على تركيب أحزمة مقاعد قياسية في المركبات التجارية المنشورة بالفعل غير المجهزة بها على نفقتها الخاصة. |
Furthermore, the Danish Government has adopted a unilateral moratorium with regard to cluster munitions that are not equipped with self-destruction, self-neutralization or self-deactivation mechanisms that have a failure rate of less than 1 per cent. | UN | كما أن الحكومة الدانمركية فرضت حظرا من جانب واحد فيما يتعلق بالذخائر العنقودية غير المجهزة بآليات تدمير ذاتي أو إبطال ذاتي أو تعطيل ذاتي، تقل فيها نسبة الفشل عن 1 في المائة. |
Units that are not sufficiently equipped or trained will be deployed at a later stage, as soon as they become fully operational. | UN | وسيجري وزع الوحدات غير المجهزة أو غير المدربة بصورة كافية في مرحلة لاحقة بمجرد أن تصبح مؤهلة للعمليات بصورة كاملة. |
In addition to these factors, the least developed countries tend to be heavily reliant on an economic base of commodities that are either non-processed or are semi-processed. | UN | وباﻹضافة إلى هذه العوامل، تنزع أقل البلدان نموا إلى الاعتماد بشدة على قاعدة اقتصاديـة مـن السلع غير المجهزة أو شبه المجهزة. |