"غير المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-local
        
    • non-domestic
        
    • non-natives
        
    In addition, the recruitment of non-local freelance translators and editors was being kept to a minimum, and the use of non-local freelance précis writers had been discontinued. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتجاوز استقدام المترجمين التحريريين والمحررين المستقلين غير المحليين الحد الأدنى وتم التوقف عن الاستعانة بمدوني المحاضر الموجزة المستقلين غير المحليين.
    The decreased utilization of non-local freelance translators resulted in savings to the Organization. UN وأسفر التقليل من استخدام المترجمين التحريريين غير المحليين الذين يعملون لحسابهم الشخصي عن تحقيق وفورات للمنظمة.
    Off-site translation is being piloted, and other alternatives to non-local freelance recruitment are being looked at as well. UN ويجرى تجريب الترجمة من خارج الموقع، فضلا عن النظر في بدائل أخرى لتوظيف المترجمين التحريريين المستقلين غير المحليين.
    It was noted that some language services appeared to recruit far more non-local staff than others. UN ولوحظ أن بعض دوائر اللغات يبدو أنها توظف عدداً من الموظفين غير المحليين أكثر بكثير من غيرها.
    It has been observed that some jurisdictions already have laws that promote secured financing, but do not extend the benefits of those laws to non-domestic creditors. UN فقد لوحظ أن لدى بعض الولايات فعلا قوانين تشجع التمويل المضمون ولكنها لا توسع نطاق منافع تلك القوانين لتشمل الدائنين غير المحليين.
    They shall be eligible for the salary rate applicable to non-local recruits and for payment of travel expenses upon appointments and separation, in accordance with these rules. UN ويتقاضون معدل المرتبات المطبق على الموظفين غير المحليين ونفقات السفر لدى التعيين أو انتهاء الخدمة، وفقا لهذه القواعد.
    Such a staff member shall be eligible for payment of salary at the rates applicable to non-local recruits and for payment of transportation expenses only as determined by the Secretary-General in each case. UN ولا يتقاضى هذا الموظف مرتبه بالمعدلات المطبقة على الموظفين غير المحليين ونفقات النقل إلا حسبما يحدده اﻷمين العام لكل حالة.
    They intimidated and coerced people in the city of Ramshir by firing at private houses and intentionally attacking and battering non-local labourers, aiming at inciting separatist and sectarian violence. UN وقاما بتخويف سكان مدينة رامشير وقمعهم بإطلاق النار على المنازل الخاصة وتعمد الهجوم على العمال غير المحليين وضربهم بهدف التحريض على ارتكاب العنف الطائفي والانفصالي.
    The new General Legal Aid System adopted in 2012 expands the scope of persons eligible for aid to include non-local employees and students, among others. UN ويوسع نظام المساعدة القانونية العامة الجديد المعتمد عام 2012 طيف الأشخاص المؤهلين للحصول على المساعدات ليشمل الموظفين والطلاب غير المحليين وغيرهم.
    Determination of conditions of service: local versus non-local UN ثانيا - تحديد شروط الخدمة: الموظفون المحليون مقابل الموظفين غير المحليين
    Note: Although off-site arrangements were made with individuals who were predominantly non-local to the duty stations concerned, the Department for General Assembly and Conference Management is of the opinion that they should be treated separately in the table. UN ملاحظــة: بالرغم من تطبيق ترتيبات العمل من خارج الموقع على أفراد غالبيتهم من غير المحليين في مراكز العمل المعنية، ترى إدارة شؤون الجمعية والمؤتمرات أنه ينبغي معاملتهم في الجدول بصورة منفصلة.
    The Department stated that the use of off-site arrangements has helped to reduce non-local recruitment, while at the same time ensuring that the duty station in question is not deprived of the services of qualified nonlocal freelancers. UN وذكرت الإدارة أن استخدام ترتيبات العمل من خارج الموقع ساعد على الحد من توظيف غير المحليين وكفل في الوقت نفسه ألا يحرم مركز العمل المعني من خدمات العاملين لحسابهم الخاص المؤهلين.
    This has resulted in the required number of posts at the General Service level growing from four to five, and in many tasks being shifted from non-local to local staff. UN وأسفر ذلك عن زيادة العدد المطلوب من الوظائف من فئة الخدمات العامة من أربع وظائف إلى خمسٍ، وعن تحول مهام عديدة من الموظفين غير المحليين إلى الموظفين المحليين.
    Mr. KÄLIN asked about the impact of the measures taken to encourage the registration of non-local citizens. UN 25- السيد كالين تساءل عن تأثير التدابير المتخذة لتشجيع تسجيل المواطنين غير المحليين.
    The claim can be divided between costs allegedly incurred for the provision of food to its local and non-local employees. UN ويمكن تقسيم المطالبة إلى تكاليف يدعى تكبدها عن توفير الغذاء لموظفي الشركة المحليين وتكاليف يدعى تكبدها عن توفير الغذاء لموظفي الشركة غير المحليين.
    There is therefore an obvious economic advantage in hiring individuals from within, as opposed to outside, the same duty station or region. The additional cost of non-local hiring made in the interests of geographical balance may often not be justified. UN وبالتالي فثمة فائدة اقتصادية واضحة في استخدام اﻷفراد من داخل مقر العمل نفسه أو المنطقة، نفسها، مقارنة بالاستخدام من خارجها وفي كثير من الحالات قد لا تبرر التكلفة اﻹضافية لاستخدام غير المحليين للحفاظ على التوازن الجغرافي.
    The Internet-based advertising process would enable non-local vendors to bid, which could promote competition, resulting in reduced costs and improved quality of responses. UN ومن شأن عملية اﻹعلان على شبكة انترنت أن تتيح للبائعين غير المحليين طرح عطاءاتهم، مما يشجع على المنافسة، ويؤدي إلى الحد من التكاليف مع تحسين نوعية الاستجابات.
    (iv) Travel of staff to meetings: Necessary for interpreters and other short-term non-local supervisory staff. UN `٤` سفر الموظفين الى الاجتماعات: وهذا ضروري للمترجمين الشفويين وغيرهم من موظفي اﻹشراف غير المحليين المعيﱠنين لفترات قصيرة.
    18. The cost per day is based on current salary rates for Geneva and Bonn for short-term staff and take into account the average level of such staff and percentage of non-local staff based on past recruitment. UN ١٨ - وتستند التكلفة اليومية إلى معدلات اﻷجور الحالية في كل من جنيف وبون للموظفين لفترات قصيرة، وتراعي متوسط رتبة هؤلاء الموظفين والنسبة المئوية من الموظفين غير المحليين على أساس خطط التوظيف السابقة.
    Similarly, the $12,000 limit would preclude non-local retirees from servicing the General Assembly for three months. UN وبالمثل، فإن الحد اﻷقصى البالغ ٠٠٠ ٢١ دولار سيحول دون الاستعانة بالمتقاعدين غير المحليين لخدمة الجمعية العامة لمدة ثلاثة أشهر.
    It was also suggested that the text of the Guide could usefully alert enacting States on the need for accessibility and interoperability requirements as necessary safeguards, especially in the context of international procurement, to ensure non-domestic suppliers' access to procurement markets. UN وقيل أيضا إن نص الدليل يمكن أن يكون مفيدا في تنبيه الدول المشترعة إلى ضرورة اشتراط سهولة المنال وإمكانية الاستعمال المشترك باعتبارها ضمانات لازمة، لا سيما في سياق الاشتراء الدولي، لضمان وصول المورّدين غير المحليين إلى أسواق الاشتراء.
    Angry Agona youth then attacked the non-natives. UN وعندئذ، هاجم شبان آل آغونا الغاضبون السكان غير المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus