"غير المخطط له" - Traduction Arabe en Anglais

    • unplanned
        
    Criminal prohibition also requires women to continue unplanned pregnancies and give birth when it is not their choice to do so. UN ويفرض هذا الحظر على المرأة أيضا أن تواصل الحمل غير المخطط له وأن تنجب الأطفال، بدون خيار طوعي.
    Some States noted that prevention of unplanned pregnancy was a proven benefit of comprehensive sexuality education. UN وأشار بعض الدول إلى أن الوقاية من الحمل غير المخطط له يشكل فائدة مؤكدة للتثقيف الجنسي الشامل.
    It also notes the programmes undertaken to prevent and deal with unplanned teenage pregnancies. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالبرامج المضطلع بها لمنع حَمل المراهقات غير المخطط له والتعامل معه.
    Well, because you were busy with your presentation and then we started talking about your friend Derek, and how an unplanned pregnancy ruined his relationship. Open Subtitles حسنا، لأنك كنت مشغولا مع العرض التقديمي ومن ثم بدأنا الحديث حول صديقك ديريك، وكيف الحمل غير المخطط له دمر علاقته.
    Rapid and unplanned urbanization is foreseen as one of the major challenges to sustainable development in developing countries in the twenty-first century. UN ويُنظر إلى التحضر السريع غير المخطط له بأنه من التحديات الرئيسية التي تكتنف مسار التنمية المستدامة في البلدان النامية في القرن الحادي والعشرين.
    The criminal laws and other legal restrictions examined in the present report facilitate and justify State control over women's life, such as forcing women to continue unwanted or unplanned pregnancies. UN وتؤدي القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى التي تناولها هذا التقرير إلى تسهيل وتبرير سيطرة الدولة على حياة المرأة، مثل إجبارها على مواصلة الحمل غير المرغوب فيه أو غير المخطط له.
    Women and girls are most likely to be affected by this gap in available services and programming because they are exposed to a higher risk of HIV/AIDS and sexually transmitted infections, maternal mortality, unsafe abortion and unwanted or unplanned pregnancies. UN والأرجح هو تأثر النساء والبنات بهذه الفجوة في الخدمات المتاحة والبرمجة، بسبب تعرضهن لمخاطر أكثر في مجال الإصابة بالإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا، ووفيات الأمومة، والإجهاض غير المأمون والحمل غير المرغوب فيه أو غير المخطط له.
    In this context, the Committee is also deeply concerned about the high rates of unplanned pregnancies among adolescents and the correspondingly high rates of abortion among adolescents in such situations. UN وفي هذا السياق، يساور اللجنة بالغ القلق أيضاً إزاء ارتفاع معدلات الحمل غير المخطط له في أوساط المراهقات وما يقابلها من ارتفاع معدلات الإجهاض لدى المراهقات في مثل هذه الحالات.
    Construction work continues within the Mission as a result of changes in the concept of operations including unplanned support to UNAMID UN وأعمال التشييد مستمرة في البعثة نتيجة للتغييرات التي طرأت على مفهوم العمليات بما في ذلك تقديم الدعم غير المخطط له إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    This can be largely attributed to the rapid increase in the cost of living, unemployment and rapid, unplanned urbanization. UN ويمكن أن يعزى ذلك بشكل كبير إلى الارتفاع السريع في تكاليف المعيشة، والزيادة الكبيرة في البطالة، والتوسع العمراني الحضري السريع غير المخطط له.
    Land degradation and the resulting natural hazards are caused by uncontrolled development activities, including unauthorized landfills, deforestation, unplanned landuse and the uncontrolled expansion of the urban landscape. UN وتدهور الأراضي وما يترتب عليه من مخاطر طبيعية هو نتيجة الأنشطة الإنمائية بدون رقابة، بما فيها دفن النفايات غير المرخص به، إزالة الغابات، استخدام الأراضي غير المخطط له والتوسع العمراني بغير رقابة.
    To reduce the risks associated with unplanned teenage pregnancies, a combined " before-the-fact " promotional and preventive approach must be used when it comes to sexual and reproductive health. UN ولتقليل المخاطر التي تصاحب الإنجاب غير المخطط له بين المراهقات، يتعين إدماج النهج الترويجي والوقائي " الذي يستبق حدوث الضرر " فيما يتعلق بالصحة الجنسية الإنجابية.
    No, that part was unplanned. Open Subtitles لا، كان ذلك الجزء غير المخطط له.
    unplanned pregnancy UN الحمل غير المخطط له
    Improved capability to manage the requirements, paired with a global visibility of existing contracts, should help to reduce unplanned spending and improve efficiencies in acquisition costs and process timeline while strengthening internal control. UN وعندما تتحسن القدرة على إدارة الاحتياجات، وتصبح العقود القائمة معروفة على الصعيد العالمي، من المنتظر أن يساعد ذلك على خفض الإنفاق غير المخطط له وتحسين أوجه الكفاءة في تكاليف الشراء والمهلة الزمنية التي تستغرقها العملية إلى جانب تعزيز الضوابط الداخلية.
    20. The additional requirements of $75,600 under this heading are attributable to the unplanned acquisition of surgical and sterilization equipment for the military medical surgery and trauma team and medical supplies for one of the contingents. UN 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 600 75 دولار في إطار هذا البند إلى الاقتناء غير المخطط له لمعدات جراحة وتعقيم للفريق الطبي العسكري للجراحة والإصابات ولوازم طبية لإحدى الوحدات.
    We held a seminar on " Young people and sexuality " , whose conclusions reiterated the importance and urgency of campaigns to inform young people about sexually transmitted diseases and HIV/AIDS, as well as unplanned pregnancy. UN وعقدنا حلقة دراسية حول " الشباب والجنس " وأعادت استنتاجاتها ذكر أهمية وإلحاح حملات توعية الشباب بالأمراض التي تنقل عن طريق العلاقات الجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأيضا الحمل غير المخطط له.
    The high rate of unwanted or unplanned pregnancies increased the number of abortions and exposure to unsafe abortions. UN وأدت الزيادة في حالات الحمل غير المرغوب فيه أو غير المخطط له إلى زيادة عدد حالات الإجهاض أو التعرض لعمليات الإجهاض غير المأمونة(117).
    The high prevalence of unplanned pregnancies and maternity among adolescents and girls at ever younger ages, often due to abuse or non-consensual sexual relations that condition the future of girls and adolescents in our region; UN :: الانتشار الواسع لحالات الحمل غير المخطط له والأمومة بين المراهقات والطفلات في أعمار تتناقص باستمرار، ويعزى الكثير منها إلى حالات الاعتداء و/أو العلاقات الجنسية غير القائمة على القبول التي تشكل مستقبل الطفلات والمراهقات في منطقتنا.
    With this model, it is hoped that the comprehensive home visits service will help further reduce the rate of unplanned teenage pregnancy and prevent repeat teenage pregnancies, an objective of the 2011 - 2020 national health strategy. UN ويؤمل في أن تساعد خدمة الزيارات الشاملة إلى البيوت، بفضل هذا النموذج، على زيادة خفض معدل حالات الحمل غير المخطط له بين المراهقات وعلى تجنّب حالات الحمل المكرر بين المراهقات، ويندرج هذان الهدفان في إطار الاستراتيجية الوطنية للصحة للفترة 2011-2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus