"غير المستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • unsustainable
        
    • non-sustainable
        
    • unsustainably
        
    • unsustainability
        
    Forces driving unsustainable land use include agricultural policies, land governance, and market regulation. UN وتشمل القوى التي تدفع بالاستخدام غير المستدام للأراضي السياسات الزراعية وإدارة الأراضي وتنظيم الأسواق.
    The overarching aim of this subprogramme is to decouple economic growth from unsustainable resource use and environmental degradation. UN الهدف الشامل لهذا البرنامج الفرعي فصل النمو الاقتصادي عن الاستخدام غير المستدام للموارد وتدهور البيئة.
    Short-term unsustainable logging is frequently a more immediate source for financing recuperation and reconstruction. UN وفي أحيان كثيرة يشكل قطع الأشجار غير المستدام مصدرا مباشرا بقدر أكبر لتمويل الانتعاش وإعادة التعمير.
    This is largely due to clearing of lowland forest for permanent agriculture and unsustainable logging. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى إزالة غابات الأراضي المنخفضة من أجل الزراعة الدائمة وقطع الأشجار غير المستدام.
    unsustainable consumption, of biological resources, or that impacts upon biodiversity, reduced UN الحد من الاستهلاك غير المستدام للموارد البيولوجية أو الموارد التي تؤثر على التنوع البيولوجي
    Pressures from habitat loss, land use change and degradation, and unsustainable water use, reduced UN تخفيف الضغوط الناجمة عن فقدان الموئل، وتغيير استخدام الأراضي، وتدهور الأراضي، والاستخدام غير المستدام للمياه
    Failure to internalize environmental and other externalities often provides incentives for unsustainable behaviour. UN ويوفر الفشل في استيعاب العوامل الخارجية البيئية وغيرها من العوامل في كثير من الأحيان حوافز للسلوك غير المستدام.
    (iii) Another associated problem concerns the unsustainable use of forests through the collection of wood. UN هناك مشكلة أخرى ترتبط بذلك وتتعلق بالاستخدام غير المستدام للغابات من خلال جمع الأخشاب.
    Rapid population growth, unsustainable water use and increasing pollution levels further contribute to water scarcity problems in the region. UN كما يسهم النمو السريع للسكان، والاستخدام غير المستدام للمياه، وتزايد معدلات التلوّث، في مشاكل ندرة المياه في المنطقة.
    There were, moreover, mounting concerns about the huge imbalances that had accumulated over the past five years as the result of an unsustainable investment and consumption boom. UN وكانت هنالك، إضافة إلى ذلك، شواغل متعاظمة إزاء الاختلالات الضخمة التي تراكمت على مدى السنوات الخمس الماضية نتيجة الاستثمار غير المستدام وتزايد معدلات الاستهلاك.
    Raise awareness of the importance and consequences of unsustainable water use; UN التوعية بأهمية ونتائج الاستخدام غير المستدام للمياه؛
    It also resolved to stop the unsustainable exploitation of water resources by developing water management strategies at the regional, national and local levels that promote both equitable access and adequate supplies. UN وتعهدا بوقف الاستغلال غير المستدام للموارد المائية، عن طريق وضع استراتيجيات لإدارة المياه على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، تعزز إمكانية الحصول على المياه بشكل عادل وتوافرها بكميات كافية.
    282. To arrest the unsustainable exploitation of water resources, we require water management strategies at national level and local levels. UN 282 - ولوضع حد للاستغلال غير المستدام لموارد المياه تلزمنا استراتيجيات لإدارة المياه على الصعيد الوطني والصعد المحلية.
    An end should be put to the unsustainable exploitation of natural resources, alienation of humans from nature, egoistical attitudes and lifestyles, and unethical practices towards natural resources. UN وطالب بوضع نهاية للاستغلال غير المستدام للموارد الطبيعية، وتغريب البشر عن الطبيعة، والاتجاهات وأساليب الحياة القائمة على الأنانية، والممارسات غير الأخلاقية تجاه الموارد الطبيعية.
    Urgent action is needed to end the unsustainable debt burden of these countries. UN ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لرفع عبء الديون غير المستدام عن كاهل هذه البلدان.
    ∙ Taxes and subsidies often promote unsustainable behaviour. UN ● غالبا ما تؤدي الضرائب والمعونات إلى تعزيز السلوك غير المستدام.
    Concerned that the unsustainable exploitation of marine resources in the oceans of the developed countries is obliging them to seek exploitation rights in the waters of the South Atlantic and Indian Oceans, UN وإذ نشعر بالقلق ﻷن استغلال الموارد البحرية غير المستدام في محيطات البلدان المتقدمة النمو يجبرها على أن تسعى للحصول على حقوق الاستغلال في مياه جنوب المحيط اﻷطلسي والمحيط الهندي،
    :: unsustainable use of finite energy resources. UN :: الاستخدام غير المستدام للموارد المحدودة للطاقة.
    In Azerbaijan, the national action plan on gender includes provisions relevant to the combat against desertification, soil degradation and unsustainable utilization of land resources. UN ففي أذربيجان تضم خطة العمل الوطنية بشأن نوع الجنس أحكاماً ذات صلة بالكفاح ضد التصحر، وتردي التربة والاستخدام غير المستدام لموارد الأراضي.
    Use of fossil water for crop production and unsustainable use of groundwater, threatening drinking-water supplies; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    For some years, the international community has been aware of the non-sustainable nature of the development and consumption patterns followed thus far, without concern for the protection of the environment. UN إن المجتمع الدولي، ما برح يدرك منذ سنوات الطابع غير المستدام للتنمية وأنماط الاستهلاك التي ظلت متبعة حتى اﻵن دون اهتمام بحماية البيئة.
    In 2005, the Assessment stated that 60 per cent of those services were being severely degraded or used unsustainably, but biodiversity loss continues even now. UN وفي عام 2005، ورد في التقييم أن 60 في المائة من هذه الخدمات أصبحت عرضة لتدهور حاد أو للاستغلال غير المستدام.
    In addition to this, discontinuous, scattered and low-density cities raise the costs of public infrastructure and increase energy consumption, adding to the unsustainability of such cities. UN وعلاوة على ذلك، تزيد المدن غير المترابطة الأنحاء والمشتتة وذات الكثافة المنخفضة من تكاليف البنيات الأساسية العامة، كما تزيد استهلاك الطاقة، وهو ما يضيف إلى الطابع غير المستدام لهذه المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus